豪傑射日 |
送交者: zheng-ming 2020年05月27日01:49:43 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
菲力浦•錫德尼
豪傑射日 傅正明譯
豪傑強弓射天日, 夢中中的血殷紅。 驚飛羽箭追高遠, 羞煞庸才射樹叢。
菲力浦•錫德尼(1554 –1586),英國詩人、朝臣、學者和軍人 譯自《阿爾卡迪亞》(Arcadia)(1590年),這是是一部用散文和詩歌創作的田園般浪漫的傳奇故事。
Sir Philip Sidney (1554 –1586), English poet, courtier, scholar, and soldier
Who Shoots At the Mid-day Sun
Who shoots at the mid-day sun, Who shoots at the mid-day sun, though he be sure he shall never hit the mark, yet as sure he is he shall shoot higher than who aims but at a bush. |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2019: | 《賀新郎 論賊》--獨木橋體 | |
2019: | 達芬奇銅馬引路 長周末自駕游 1 | |
2018: | 長周末輕鬆嗨皮:南京吃貨歌、啤酒漢堡 | |
2018: | 續集 山坡羊 詩壇英雄傳(寬鬆版) | |
2017: | 虛身受傷 | |
2017: | 搞笑版作業來啦哈哈:《釵頭鳳》男和女 | |
2016: | 周末吃貨接龍來啦!規則詳內: | |
2016: | 【皂羅特髻】江中仙島 兼和眾詩友 | |
2015: | D.QU:我對中國古典詩詞系列探討之總結 | |
2015: | 袁枚性靈詩學的解構傾向 | |