設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
海韻:二十年前的思緒翻飛
送交者: 楓苑夢客 2009年05月30日18:20:28 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

我來到海邊
尋找遺失了許久的稚子的夢 ,
尋找生之激情與芬芳。
久違了,大海!
昨夜夢中聽到你的呼喚, 
於是我踏著星光來到你的身旁。
你要知道,
我急切地尋找你,
決不是要尋找死亡;
雖然我知道,
秦皇漢武都難逃的鐵律
對誰都一樣。

當晨曦初現 ,
一抹金黃
塗染在我蒼白的靈魂之上,
從此我再不顧惜
朝暾里那點點慘澹的星光。
它們給予我的
不過是遙遠的安慰和不盡的憂傷。
而今我終於來到你的身旁,
象久別重逢的情人 ,
把我的心緊緊貼 在你的胸膛。
—— 我想感受你力的怒吼,
我想體味你愛的柔腸,
我想從此獲得你自由的元素----
讓你的血液注入我的心臟,
讓你的颶風高揚 起我不羈的長髮,
讓你的礁石鑄就我不屈的脊梁。
一萬次夢中喚你而不見你喲,大海!
如今你已驟然進入我的詩章。

A Rhyme at the Seashore

I come to the seashore
To seek the long-lost dream of my childhood,
To seek the fervor and beauty of life.
Oh, it has been so long, Great Ocean!
Last night in a dream I heard your summons,
Thereupon I stepped to your side in the starlight.
Yet you must know
That I anxiously seek you,
I am not seeking death,
Although I know clearly,
That the iron law abided by the great emperors of the Qin and Han
Will show mercy to no one.

When the first rays of morning 
Spread their golden light upon my pale soul,
From then on I will never again treasure the dreary starlight in the dawn,
As they can only give me
distant comfort and endless sorrow.
Now that I finally come to your side,
Like a lovers’ reunion after a long separation---
Now I can hold you tightly to my heart---
I want to feel your powerful roar of strength,
I want to savor your tenderness of love
I want to seize your elements of freedom---
Let your blood pour into my heart,
Let your winds blow through my long hair
Let your reef fortify my unyielding backbone. 
Oh, Great Ocean! I have called to you ten thousand times in my dreams,
but could never see you,
Now you have suddenly rushed into the lines of my poem.

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 四川地震有感
2008: 失去的手-------寫給汶川地震中傷殘的
2007: 【五律】劍舞 (贈清淡天地詩壇版主雨清
2007: 心佛
2006: 求劍---端午懷屈原
2006: 異國故都憶秋雨
2005: 《遇到了鑽牛角尖的人你怎麼辦》
2005: 長詩:《俺的買賣提吵架史》
2004: 友人贈詞一首。
2004: 下中農同志來對一首吧