Die bürgerliche Ehe ist in Wirklichkeit die Gemeinschaft der Ehefrauen. Man könnte höchstens den Kommunisten vorwerfen, daß sie an der Stelle einer heuchlerisch versteckten, eine officielle, offenherzige Weibergemeinschaft einführen wollten. Es versteht sich übrigens von selbst, daß mit Aufhebung der jetzigen Produktions-Verhältnisse auch die aus ihnen hervorgehende Weibergemeinschaft, d. h. die officielle und nichtofficielle Prostitution verschwindet. THE的翻译: 资产阶级的婚姻是实际上的共妻子制。他们最可以指责共产党人的,是说共产党希望引进正式的公开的共妻制以取代虚伪的不公开的共妻制。不言而喻,随着目前生产关系的废除,由它所产生的共妻制,即合法的及非法的卖淫现象,也将消失。 信不? 达不? 雅不?
|