有人告訴我,在知乎上有人說我在文學課上傳教,我回答了一次,沒保存,被發帖人刪掉了。但這個回答和解釋我必須做出。
我有一門課程是講述外國文學,方法是在導論之後每周閱讀一本指定小說,上課的時候來討論和分析。
這門課程的導論是三節課:1.閱讀小說的方法和提示;2.古希臘神譜介紹;3.聖經中選段的介紹。
任何學過文學、哲學、歷史的人都會知道一個基本概念:西方文化傳統來自於兩個來源——古希臘的道路,還有就是耶路撒冷。在這些來源中,包含着後來文學作品中最為重要的人物原型和重要的問題,這裡是一切文學的開端。
在聖經中,我挑選的是創世紀和出埃及記,原因很簡單,它代表了一種非常重要的寫作風格,一如電影起源有梅里埃和盧米埃爾一樣(也許不太恰當),而且故事性很豐富,而且其中提到了一些後來西方文學中一而再再而三討論的重要問題。僅僅作為文學作品來分析,這兩段也能進入最高級別的經典。
在古希臘的傳統中,我選擇荷馬史詩和變形記(古羅馬)的選段進行講解,分析其中重要的二十多種人物原型,以及更重要的,英雄敘事。如果不講這些,英雄的原型從何而來,他們大概就不會知道。
甚至,如果離開了這些文學起源的作品,後現代作品你也看不懂的,因為你根本無從知道他們在摧毀什麼,這種摧毀有何種意義。
同時我也發現一個現象,就是我們中國人由於不是西方文化傳統,所以對其中一些基本概念並不真的理解,而這些概念一直貫穿西方文化史,它們是閱讀文學作品的起點,你可以設想一下,如果你並不知道“原罪”是什麼意思,要如何理解作品中人物的痛苦、敘事的力量?理解不了。
相反,我無法理解在一些大學中,一個講卡夫卡的教師如果不介紹一下斯賓諾莎、基本的猶太教概念等相關背景,怎麼可以講明白卡夫卡?難道卡夫卡在《城堡》中只有反對官僚體制?卡夫卡最痛苦的事情到底是什麼?
再舉一個簡單點的例子:回家。中國人的回家,傳統文化中有“落葉歸根”這種表述,那麼在西方文學中呢?“回家”也是一種非常重要的故事模型,但其中的“家”就有至少兩重意義,一種是回到家人身邊,另一中是返回樂園,那麼樂園是什麼樣的呢?在此我就不再展開了。
我本人沒有任何宗教信仰,也不是共產黨員,更加不會傳教,如果把介紹基本的文學作品中會出現的原始概念也叫做“傳教”,那麼知識又是什麼呢?並且,參加過教育資格考試的老師都知道,我們不會把傳教放在課堂中,這種紅線都不知道,不合理。
如果一個同學是認真聽課,聯繫上下文地還原語境,而不是斷章取義的話,就會發現其實我最感興趣的,是哲學。
例如在講加繆的小說,我會講述在哲學傳統上,對於“死亡”的理解的一些看法,從伊壁鳩魯到海德格爾,原因很簡單,文學和哲學在很多層面上跨時空彼此呼應,在讀文學的時候,文學史可能都沒那麼重要(因為我們不是文學專業),而是去閱讀和認識重要的作家、作品,儘可能透徹地理解他們,無論是寫作風格,還是主題。
哲學在文學課中的用處,是把縱軸變成橫軸,當我們講到“死亡”,還會談到很多把死亡寫到新高度的其他小說,甚至包括關於“無聊”的哲學性分析,等等,實測這是很有效的方法。
中學沒有學過的,我們大學來學,如果在大學課堂上講的還是中學的範疇和水平,那麼就沒意義。我們很多人中學就讀過卡夫卡和海明威,那麼在大學裡,你上完課之後會知道自己的理解比以前更加深入,因為你有更多的知識背景了。
為了講文學課,我讀的書比看的電影多多了,所以自認為是個基本及格的教師,一直更新自己的知識庫,用更好的材料來進行補充。
最後,針對知乎發言中所說的“請教友來講好多節課”這事,純屬虛構。還有說我在課堂上播放超自然現象電影,這就更奇怪。我的文學課,如果是播放影片,都是根據小說文本改編的電影,由於我們專業的特殊性,談到文學改編電影的方法會播放,這是很正常的事情。
每學年有文學課18周的時候,我會請我的好朋友笛安來班裡和我一起分析某個作家,就一節課,最近一次是陀思妥耶夫斯基——在《卡拉馬佐夫兄弟》裡,其中的宗教大法官是舉世公認的華彩部分。笛安是基督徒,但她從來沒有在課堂上傳過教。
在學校里,我請來和我一起合作講課(不是講座),每學期也就是一節,撐死兩節,他們都是我欣賞的業內人士,還請過以前我的一位學生(就是製片班的)來和大家一起分享閱讀塞林格和喬伊斯的心得,作為課程安排中的調劑。
回應這部分,是必須的。
我有一門課程是講述外國文學,方法是在導論之後每周閱讀一本指定小說,上課的時候來討論和分析。
這門課程的導論是三節課:1.閱讀小說的方法和提示;2.古希臘神譜介紹;3.聖經中選段的介紹。
任何學過文學、哲學、歷史的人都會知道一個基本概念:西方文化傳統來自於兩個來源——古希臘的道路,還有就是耶路撒冷。在這些來源中,包含着後來文學作品中最為重要的人物原型和重要的問題,這裡是一切文學的開端。
在聖經中,我挑選的是創世紀和出埃及記,原因很簡單,它代表了一種非常重要的寫作風格,一如電影起源有梅里埃和盧米埃爾一樣(也許不太恰當),而且故事性很豐富,而且其中提到了一些後來西方文學中一而再再而三討論的重要問題。僅僅作為文學作品來分析,這兩段也能進入最高級別的經典。
在古希臘的傳統中,我選擇荷馬史詩和變形記(古羅馬)的選段進行講解,分析其中重要的二十多種人物原型,以及更重要的,英雄敘事。如果不講這些,英雄的原型從何而來,他們大概就不會知道。
甚至,如果離開了這些文學起源的作品,後現代作品你也看不懂的,因為你根本無從知道他們在摧毀什麼,這種摧毀有何種意義。
同時我也發現一個現象,就是我們中國人由於不是西方文化傳統,所以對其中一些基本概念並不真的理解,而這些概念一直貫穿西方文化史,它們是閱讀文學作品的起點,你可以設想一下,如果你並不知道“原罪”是什麼意思,要如何理解作品中人物的痛苦、敘事的力量?理解不了。
相反,我無法理解在一些大學中,一個講卡夫卡的教師如果不介紹一下斯賓諾莎、基本的猶太教概念等相關背景,怎麼可以講明白卡夫卡?難道卡夫卡在《城堡》中只有反對官僚體制?卡夫卡最痛苦的事情到底是什麼?
再舉一個簡單點的例子:回家。中國人的回家,傳統文化中有“落葉歸根”這種表述,那麼在西方文學中呢?“回家”也是一種非常重要的故事模型,但其中的“家”就有至少兩重意義,一種是回到家人身邊,另一中是返回樂園,那麼樂園是什麼樣的呢?在此我就不再展開了。
我本人沒有任何宗教信仰,也不是共產黨員,更加不會傳教,如果把介紹基本的文學作品中會出現的原始概念也叫做“傳教”,那麼知識又是什麼呢?並且,參加過教育資格考試的老師都知道,我們不會把傳教放在課堂中,這種紅線都不知道,不合理。
如果一個同學是認真聽課,聯繫上下文地還原語境,而不是斷章取義的話,就會發現其實我最感興趣的,是哲學。
例如在講加繆的小說,我會講述在哲學傳統上,對於“死亡”的理解的一些看法,從伊壁鳩魯到海德格爾,原因很簡單,文學和哲學在很多層面上跨時空彼此呼應,在讀文學的時候,文學史可能都沒那麼重要(因為我們不是文學專業),而是去閱讀和認識重要的作家、作品,儘可能透徹地理解他們,無論是寫作風格,還是主題。
哲學在文學課中的用處,是把縱軸變成橫軸,當我們講到“死亡”,還會談到很多把死亡寫到新高度的其他小說,甚至包括關於“無聊”的哲學性分析,等等,實測這是很有效的方法。
中學沒有學過的,我們大學來學,如果在大學課堂上講的還是中學的範疇和水平,那麼就沒意義。我們很多人中學就讀過卡夫卡和海明威,那麼在大學裡,你上完課之後會知道自己的理解比以前更加深入,因為你有更多的知識背景了。
為了講文學課,我讀的書比看的電影多多了,所以自認為是個基本及格的教師,一直更新自己的知識庫,用更好的材料來進行補充。
最後,針對知乎發言中所說的“請教友來講好多節課”這事,純屬虛構。還有說我在課堂上播放超自然現象電影,這就更奇怪。我的文學課,如果是播放影片,都是根據小說文本改編的電影,由於我們專業的特殊性,談到文學改編電影的方法會播放,這是很正常的事情。
每學年有文學課18周的時候,我會請我的好朋友笛安來班裡和我一起分析某個作家,就一節課,最近一次是陀思妥耶夫斯基——在《卡拉馬佐夫兄弟》裡,其中的宗教大法官是舉世公認的華彩部分。笛安是基督徒,但她從來沒有在課堂上傳過教。
在學校里,我請來和我一起合作講課(不是講座),每學期也就是一節,撐死兩節,他們都是我欣賞的業內人士,還請過以前我的一位學生(就是製片班的)來和大家一起分享閱讀塞林格和喬伊斯的心得,作為課程安排中的調劑。
回應這部分,是必須的。
mary靈珊
昨天 07:00
張平特拉維夫
昨天 06:36
歪歪歪_歪少爺
昨天 11:26
帕格尼尼的左手
08-14
僖炎Yo
昨天 10:55
霍曼_Greener
昨天 05:26
小王王納博
08-14
應師傅
昨天 01:53
橙子_尹奕橙
08-14
頭英桑
23小時前
胡鑫huxin
11小時前
笛安
14小時前
拖延派掌門
21小時前
頭英桑
23小時前
mary靈珊
昨天 11:44
歪歪歪_歪少爺
昨天 11:26
僖炎Yo
昨天 10:55
mary靈珊
昨天 07:00
張平特拉維夫
昨天 06:36
霍曼_Greener
昨天 05:26
范舟女NEMO
昨天 03:48
蔡尹珊珊
昨天 01:58
應師傅
昨天 01:53
小王王納博
昨天 00:28
蔡尹珊珊
昨天 00:21
小王王納博
08-14
蔡尹珊珊
08-14
小王王納博
08-14
蔡尹珊珊
08-14
橙子_尹奕橙
08-14
蔡尹珊珊
08-14
橙子_尹奕橙
08-14
蔡尹珊珊
08-14
帕格尼尼的左手
08-14