BLOC 與PARTY |
送交者: 明君小雪 2007年10月15日09:41:01 於 [天下論壇] 發送悄悄話 |
我那天新接觸到一個英語詞BLOC,是用來說蘇聯共產黨的,
後來我跟一位在中國的中國網友聊天談到美國的政黨,
他突然問我一個問題,美國的政黨有黨章嗎?我說沒有。
他又問黨紀嗎?我說沒有。他最後大罵美國的政黨是????黨。
後來我尋思着,美國的政黨都是 有組織沒有紀律, 有主張沒有黨章。 所以用party 很合適 蘇聯的共產黨,中國的共產黨,納粹黨,黑手黨都有黨紀黨章, 行動一致,思想一致,言談一致, 所以用bloc. 以後中國英語教科書應該修訂-不能再用party 翻譯中國共產黨了,否則有損形象 注意用詞準確 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2005: | 亡國頌 | |
2005: | 大江大河不築壩,拿什麼當能源? | |
2004: | 胡錦濤必須衝下山去(一) | |
2004: | 中國公民在境外陷入困境 | |
2003: | 令我吃驚的俄羅斯 | |
2003: | 從施瓦辛格的當選看美國選舉的本質 | |
2002: | 與陳水扁打交道的政治語言 | |
2002: | 就巴厘慘案,致如喪考妣的人 | |