具体与抽象:人与人性 |
送交者: repentant 2020月12月16日17:07:46 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: 关乎基督神性与人性的辩论(二)1540 年 By 马丁路得 由 克利西亚 于 2020-12-16 13:15:20 |
14 什么叫做“与人性有关比较抽象的名词”呢?下文有解释。但主要意思是一件东西的抽象名词,例如,人(human)是具体的,人性(humanity)是抽象地(因不具体指任何一个的人)。15 基督可以是奴仆(servant),但不可以是“奴役”(servitude)。基督可以是死了(dead),但不可以是“死亡”(death)。 16 说“基督是人性”(Christ is humanity)是不可以的;但说“基督是神性”(Christ is divinity)是可以的;这里不是说基督有人性(Christ as humanity),乃说基督是人性(Christ is humanity),这是要被定罪的。 所以,路德不赞成说基督是被造物。 8. 虽然在其他场合中“人”与“人性”可以是同义词,就如“神”与“神性”是同义词一样。17 9. 在神圣事物的叙句(predicate)或属性(attribute)中,则没有“具体”和“抽象”这种分别。18 10. 然而,就是在属人的事物上,圣经与许多教父亦将“具体”和“抽象”的形容词在基督的人性上交替使用。19 11.Te Deum 20宣称:“当你取了人,将之交于死”(When thou tookest man upon the to deliver him)。奥古斯丁也说过同样的话。 12.虽然,正常的情况下应该是说:“当你取了人性(humanity)或取了人的性情(human nature),而交于死”。 具体的“人”,换成抽象的“人性”,当然可以了! 这不是召会的调和!而是路德的“属性相通”或“属性交换”。 13. 因这缘故,有人能大胆的说:“基督是受造之物”,因为明显的,基督是被造的。 这人不是路德,而且路德认为够大胆的。后一句与路德前面矛盾,质疑。 14. 约翰福音第一章说:“道成了肉身”(The Word was made flesh)。按我们的观念,更合适的说法,应该是“到肉身化了”(The Word was incarnated)或“道成了属肉的”(The Word was made fleshly)。 15. 在这件事上,圣经的表达方式和正统教父的表达方式应做一切的准则。 道肉身化了, 道成了属肉的,这翻译绝对有问题! he Word was incarnated:道的体现:肉体显现。 The Word was made fleshly:道以肉身的方式出现made。fleshly, 副词,表示方式。 17 “其他场合”指日常用法。在这些日常的用法中,“具体”与“抽象”的分别不大。 18 换句话说,在人性方面,将“人”与“人性”打混来说就不可以;但在神性方面,在描写神性的述句或属性上,则“具体”与“抽象”的形容词可以打混来用。 19 这里说,虽然严格说来,按第九点,将“具体”与“抽象”的形容词交替使用只能作在基督的神性上,但实际在教父文献中,皆有将“具体”与“抽象”不同形容词交替使用在基督的人性上。 20 Te Deum是古教父流传下来的一首古老颂词,用以敬拜三一神,这里是引古教父文字证明第十点,就是“具体”与“抽象”形容词可以交替使用,在这个例子中,照理应是“取了人性”,但路得说古教父说“取了人”是一样可以的。 21 以上第五点至第十二点是底子的话,为要引出下文。 这依然是议论人和人性,或这神和神性,这两对关系上。和召会的调和毫无关系。 重申:所有减少神性人性纯度的调和,就是人神不分的异端! |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2019: | 花徒大将军们谁敢用 Y/N/Not know 回答 | |
2019: | 约翰一书的写作背景就是要基督徒警惕传 | |
2018: | 张伯笠牧师倡议海外基督教声援中国教会 | |
2017: | Metoo运动,看看这个天主教医生怎么说 | |
2017: | 圣诞诗歌 十六、三个博士 We Three Kin | |
2016: | 请问R斗:女人的后裔与蛇的后裔是咋回 | |
2016: | ZT:“他是万人的救主,更是信徒的救主 | |
2015: | 凡流人血的,他的血也必被人所流 | |
2015: | “奥巴马也是穆斯林”(文摘自《边境线 | |