設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 帖子
當枯燥的翻譯化作眼前的書籍時...
送交者: nngzh 2017年09月09日17:47:41 於 [彩虹之約] 發送悄悄話

書籍翻譯象什麼呢?就好象是孤獨的自我折磨。很象漫長的馬拉松長跑:絕大多數時間,都是在與自己的肌肉甚至呼吸較勁,旁人根本體會不到那種疲勞到麻木只是機械性地往前多邁一步的感受,或許更不知道,一位孤獨的長跑者,在完成前最多的念頭其實是:放棄。


但是為什麼有人會對長跑着迷甚至會上癮(長跑是能上癮的)呢?大概是因為最終完成目標的時候那種衝破自我極限而無以倫比的滿足感吧。


今天早晨,五年前投入幾乎所有業餘時間翻譯的一本書(合譯),突然化作鉛字印刷的書籍出現在眼前,幾百個只有自己咀嚼過的艱澀的夜晚,霎時成為現在心中語言難以形容的快樂。


此志。


21463251_10155862563429653_5540958397874076840_n.jpg



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 有請納新: 罪有輕重之分嗎?
2016: 提防一個人,不需要理由。定罪一個人,
2015: 微一用下流言語侮辱主內姐妹的原始資料
2015: 被Ashley Madison暴露的牧師自殺
2014: “宣道會亂象”:3年5位牧者被逐和棄會
2014: 年年歲歲;歷史上的今天:9月9日(部分
2013: zt 宣教士:揀選與棄絕
2013: 再轉貼:Essential vs Non-Essential
2012: 神是個靈