设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
ZT林慈信:耶稣关于“上帝的国”的教导
送交者: 宣教士 2014年06月26日07:57:24 于 [彩虹之约] 发送悄悄话
  1. 耶穌關於「上帝的國」的教導The Kingdom of God in the Teaching of Jesus

1.  國度 (basileia) 的重要性。The centrality of the basileia.    

(我們開始討論的時候先說明我們的結論。)

(At the top, we set out our main conclusion in advance.) 

國度的研究並不意味著縮小我們的焦點﹕不是局部地,只是以主題來處理耶穌的教導。

Study of basileia does not represent narrowing of our focus – not partial handling of Jesus’ teaching, thematically.

耶穌的教導不是系統的,但國度basileia is是耶穌教導中最核心的、最基本的、最具掌控意義的概念。

Jesus’ teaching is not systematic, but basileia is the most central, basic, controlling conception in Jesus’ teaching.

(在符類福音裏這是很清楚的 - )

(In Synoptics it is clear - )

國度 ﹕各種次要的主題聚攏起來和統一起來。

Re.basileia – various subordinate themes come together and are unified

國度﹕要與耶穌整個事工要統一起來理解,而不僅僅是祂對天國的教導。

Re. basileia – the entire ministry of Jesus is comprehended in coherence, not just his teaching about the kingdom. 

從國度﹕在耶穌的事工裏我們能看到舊約廣闊的連續性。

Re. basileia – we can see broad continuity with the Old Testament in the ministry of Jesus. 

從國度的中心性,我們能看到耶穌事工的救贖歷史特徵。

Re.-centrality of basileia, we can see redemptive-historical character of Jesus’ ministry.


      「約」和「國度」是救贖歷史中相關的基本觀念。

“Covenant” and basileia are correlatives as basic categories in the history of redemption. 

      約是上帝的國咦鞯哪J�/結構。

Covenant is pattern / structure for administration of God’s kingdom. 

[1] 國度的中心:一般評述。

[1] The centrality of the basileia: general comments.

約翰福音裏很少的論及國度的經文。

Rare reference to Kingdom in John.

約John 3:3

      耶穌回答說:「我實實在在的告訴你,人若不重生,就不能見上帝的國。」


約John 3:5

      耶穌說:「我實實在在的告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進上帝的

      國。

約John 18:36

      耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,

      使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」

約翰強調耶穌的位格;在耶穌的講話中提供了耶穌的教導。

John emphasizes the person of Jesus, provides teaching of Jesus in discourses.

除了馬太福音5-7外,約翰福音裏的講章較長。

Discourses are longer in John, except Matthew 5-7.

這些講章討論了﹕

Discusses on:

Light光

Life生命

Grace 恩典
Truth 真理

-說明天國裏有什麼。

- Explications of what is involved in the basileia.

霍志恆,《天國與教會》,頁10ff。Vos, Kingdom and Church, pp. 10ff.

      [2] 「國度」﹕字義。The meaning of the word basileia.  

      不明確 – 雙重意義。

      Ambiguity – dual meaning.

      由英語用法而復雜化的整個局面 –  清楚定義的事情狀態。

      Overall situation complicated by English usage – clearly defined state of affairs.

      這種模糊的雙重性與希臘字basileia 直接相關。

      This obscures duality attached to Greek word basileia. 

      抽象的動態的意思 –  指主權的行使和咦鳎褐鳈嗟恼蔑@。

      Abstract, dynamic sense – reference to exercise, activity of sovereignty: display of

      sovereign power. 

      Basileia tou Qeou –上帝的統治、上帝的管治,上帝的掌權,上帝的王權

      Basileia tou Qeou – God’s dominion, the rule of God, the reign of God, the

      kingship of God.

      具體的、靜態的意思﹕ 行使主權的領域、彰顯權能的地方,涉及空間。

      Concrete, static sense – the place where sovereignty is exercised, where power is

      displayed – spatial reference. 

      統治的範圍,領域。

      Realm, territory.

      問題:basileia 是統治權,還是領域?

 是王權,還是王國?

 是統治,還是領域?

      Problem: basileia as Rule or as Realm? 

      Kingshp or kingdom?  Dominion or territory?

      聖經以外的希臘文 –  動態的、抽象的意義是卓越的意思(王權)。

      Extra-biblical Greek – dynamic, abstract meaning is predominant meaning

      (kingship). 

      舊約和兩約之間猶太人的作品﹕ 抽象感是很普遍的。

      Old Testament and intertestamental Jewish writings – abstract sense is almost  

      universal. 

      霍志恆﹕ 出埃及記19:6是唯一的例外﹕《聖經神學》,401頁。

      Vos – Exodus 19:6 is sole exception (Biblical Theology, p. 401). 

      出Exodus 19:6

      你們要歸我作祭司的國度,為聖潔的國民。』這些話你要告訴以色列人。」

      七十士本LXX -> basileia.

      先知書﹕在動態方面持續的強調。

      PROPHETS.  Quite sustained stress on dynamic aspect.

      上帝的國在末世的施行 ﹕主要的預期。   

      The eschatological exercise of God’s kingdom – the main anticipation.

      猶太拉比的材料。抽象、動態的概念似乎是不變的。

      Rabbinic materials.  Abstract, dynamic conception seems to be invariable. 

      小結 CONCLUSION:

      耶穌使用國度的每一種情形都有動態的意思。      ( -> 整本新約,結論). 

      In every instance of Jesus’ usage, basileia has a dynamic meaning.  

      ( -> whole of NT, conclusion). 

      現今一些人拒絕將basileia 翻譯成「國度」,而是譯作「統治」、「掌權」、

    「王權」。

      Today, some refuse to translate basileia as “kingdom”, but as “rule”, “reign.”    

      “Kingship.”

      有些情況下,動態意思的不一致是出於教義上的考慮,與上下文不相關,或哲 

      學上的成見(後康德時期,存在主義的考慮,例如Bultmann)。

      動態意思在神學上和哲學上是有用的。

      In some instances, insistence on dynamic sense is controlled by dogmatic concerns  

      foreign to text, or philosophical prejudices (post-Kantian, existentialist concern – e.g.

      Bultmann).  Dynamic meaning is theologically, philosophically serviceable. 

      這個結論是單方面的,站不住腳。

      This conclusion is one-sided, cannot stand.

      舊約與basileia 這個字同意的,當用於非神學的意義時,經常有具體的勢力。

      Old Testament equivalent of basileia, when used in a non-theological sense, 

      frequently has a concrete force. 

      當不用於談論上帝時,例如﹕以色列王國。

      When not used for God – e.g.kingdomofIsrael, for example. 

      七十式譯本將這種具體所指譯作basileia。

      LXX translated such concrete references as basileia.  

      聖經以外的希臘文用法,抽象的意義是主要的,空間的勢意義是引出來的,但

      的確是存在的。

      Extra-biblical Greek usage.  Abstract force is primary; spatial force is derivative, but 

      it’s there.

      舊約+聖經以外的希臘文:有著肯定的聯系,從動態演變到空間。

      Old Testament + extra-biblical Greek: There is definite connection, development

      from dynamic to spatial. 

      動態的勢力就其本性而言上升到空間的意義。

      A dynamic force, by nature of the case, gives rise to spatial force.

      為了使統治有效和有意義,必須創造與維持一個領域使其能夠咦鳌�

      For dominion to be effective and meaningful, it must create and maintain for itself a

      territory in which it can operate.  

      如果王要掌權,祂就必定有個領域。

      If a King is to reign, he must have a realm. 

      正常情況下,王的統治若沒有王國,就毫無意義了。

      Normally, kingly rule without kingdom is meaningless.

      Dominion 在英語裏可以是動態的或空間的。

      “Dominion” could be dynamic or spatial in English.

      當我們看福音書時,我們會發現兩種意思都有。

      When we come to the Gospels, we find both senses. 

      [從空間的意義來看,basileia 是上帝的創造,祂通過王來救贖。]

      [In spatial sense, basileia is creation of God which He came to redeem through the

      King.]


      [1.] 動態的勢力是耶穌有關 basileia 中心宣稱中最明顯的部分。

      [1.] Dynamic force is most prominent in central pronouncements of Jesus concerning

      the basileia.  

      太Matthew 4:17 

      從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」

-        上帝的國近了。

-         The Kingdom of God is at hand.

      太Matthew 12:28

      我若靠著上帝的靈趕鬼,這就是上帝的國臨到你們了。

      - 上帝的國臨到你們。

-       KingdomofGodhas come upon you. 

      太Matthew 16:28

     「我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前必看見人子降臨在祂的

      國裡。」

      - 人子降臨在祂的國度裏。

-        Son of Man coming in his basileia.  

      [2.] 有時候是很難定奪 ﹕兩者都合適。

      [2.] Some difficult instances to decide – either one would fit. 

      太Matthew 6:33

      你們要先求祂的國和祂的義,這些東西都要加給你們了。

-        Seek first the basileia  and his righteousness. 

-       

      [3.]  大多數的情形的確含有具體的、靜態的意義。

      [3.]  Majority of occurrences do have concrete, static sense. 

      en th basileia 在天國裏的地位。

      Rank in en th basileia.  

      太Matthew 5:19

      所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為

      最小的。但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。

- 在天國裏最小的。

- Least in the en th basileia.

      太Matthew 8:11

      我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,在天國裡與亞伯拉罕、以撒、雅各

     一同坐席。

-        Fellowshipping, sitting down, dining with Abraham, Isaac and Jacob in basilea, after many has come from east and west

      太Matthew 13:43

      「那時,義人在他們父的國裡,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應

      當聽!」

     - 在國度裏﹕en th basileia 義人的光。

-        Righteous shine in the kingdom: en th basileia.

      太Matthew 25:34

      於是王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們

      所預備的國;

      - 承受  basileia

-        Inheriting the basileia

      進入en th basileia

      Entering en th basileia

      太Matthew 5:20

      我告訴你們,你們的義若不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。」

      太Matthew 19:23

      耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。

      Herman Ridderbos,《天國的來臨》,頁24-27。

      Ridderbos, Coming of the Kingdom, pp. 24-27.

      天國是屬於他們的。

       Theirs is the basileia. 

      太Matthew 5:3, 10

      3 虛心的人有福了!因為天國是他們的。

      10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。

      上帝什麼樣的行為將會提供作為獎賞﹕靜態意義。

      What activity of God will provide as reward – static sense.

      [3] 「上帝的國」與「天國」。

      The basileia of God and the basileia of heaven.

      「天國」﹕只有馬太福音提到。

      h basileia twn ouranwn– only in Matthew.

     「上帝的國」﹕馬太福音四次;馬可,路加,約翰福音只用「上帝的國」。

      h basileia tou Qeou – 4 times in Matthew, used exclusively in Mark, Luke, John.

      馬太福音和其它福音書不衝突 /不矛盾。

      Not a conflict / contradiction between Matthew and others. 

      今天各派的學者都同意﹕這兩者指的都是同樣的秩序和狀態。

      On all sides today, there is agreement that these two refer to the same order, the same   

      state of affairs.

      這涉及到現代時代主義的近期發展。

      This can apply to recent development in modern Dispensationalism. 

      為什麼不一樣?

      Why the difference? 

      耶穌事工/福音書寫作的背景=兩約間的猶太教的實際情況。一種「敬虔主義」

      的作法﹕盡可能地避免使用上帝的名字。

      Background of the ministry of Jesus/writing of Gospels = inter-testamental Judaism –

      A practice, “pietistic,” had arisen, to avoid wherever possible to refer to God by name. 

      「天國」就是上帝的國的委婉表述。

      Kingdom of heaven is a circumlocution for thekingdomofGod. 

      天堂乃上帝的居所。

      [ Heaven is the place of God’s dwelling. ]

      最有可能的是,耶穌所說的一字不差的等於亞蘭文/希伯來文的「上帝的國」。

      Most likely, what Jesus said, verbatim, was Aramaic / Hebrew equivalent of the

     kingdomofGod.

      是馬太出於對猶太讀者的考量,引用「天國」這個委婉的說法,因為猶太人是

      他的福音書的對象。

      Matthew is the one who introduced the circumlocution kingdom of heaven, out of

      consideration for his Jewish readership, for which his Gospel is intended. 

      [ 情況可以剛好顛倒過來! ]

      [ Situation could be reverse! ]

      [4] Literature.

            Cf. Kittel, Theological Dictionary of the New Testament, on basileia.

            G. Vos.

            H. Ridderbos.

            《聖經新辭典》。New Bible Dictionary.  “Kingdom,” pp. 693-697. 

            George Ladd, Jesus and the Kingdom, 1964.  

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2013: 加尔文派对"预定"的理解局现在传统的
2013: 拣选与弃绝(旧帖重贴)
2012: solagrace:ZT大侠们关于饶恕的讨论:
2012: 求助: 圣经中神是怎么定义"婚姻&q
2011: 白鸽子:车祸之后
2011: 虽然你不同意也要顺从权柄~~~~~~
2010: 哎呀呀,主日崇拜 德国对英格兰
2010: 请教:《荒漠甘泉》的宋美玲译版?
2009: 为什么我们大家都应该反对基督教?
2009: theson个人相册