设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:阿飞的剑
万维读者网 > 茗香茶语 > 帖子
你的鼓励让我超越了自己(附视频)
送交者: 万湖小舟1 2018年07月09日15:09:58 于 [茗香茶语] 发送悄悄话

你的鼓励让我超越了自己


万湖小舟

  
  著名的歌唱家荷兰好声音(Holland's Got Talent)冠军得主Martin Hurkens几年前以街头卖艺者的身份,在街头高歌了一曲"You raise me up"(你鼓励我)这首歌,让路人动容。我也很喜欢这首歌,常常回味那句歌词"You raise me up to more than I can be"(你的鼓励让我超越了自己)。

 这首歌在2002年由神秘园爱尔兰-挪威组的Rolf Løvland谱曲,Brendan Graham填词,首次演唱是在Løvland母亲的葬礼上。后来Josh Groban把这首歌在美国唱红,两年后又在英国唱红。

  "You raise me up"中的You(你/您)可以理解为母亲。这首歌也是教会的圣歌之一,因为可将You理解为天父(神)。若将You理解为自己的心上人,通观歌词也解释得通。适应面宽也许是这首歌受欢迎的原因之一。

  前两天朋友从微信上传来这首歌。视频里面有中文翻译的歌词。一般说来翻译外语歌词有些难度。因为原歌词一般都押韵。比如这首英语歌可能双行押"i"的韵。直译出来英语的韵就没有了。能不能保留英语的"i"韵? 我想试一试,当然要尽量忠于原著。采用直译和意译看能不能达到目的。参考了别人的翻译,搞出一个版本,离"信达雅"的标准还远,朋友们指导。

  在一些版本中"You raise me up"的歌名翻译成"你鼓舞了我"。在译文的正文中有些译者混合使用"鼓励"和"鼓舞"。我觉得翻译成"鼓励"可能比较好一些。汉语中"鼓励"和"鼓舞"还是有点差异。特意去查了查它们之间的异同点(取自: http://blog.sina.com.cn/s/blog_cadba9d40101tqqq.html).参考了英语原文的意思,所以全文译成了"鼓励"。一些朋友认为"raise me up"翻译成"鼓励"力量不够。应该用不同的中文词语, 如托举,支撑,激励等。相信各位会有更好的翻译。俺这个版本的译文放入下面的视频中了。 

You Raise Me Up

Josh Groban


When I am down, and, oh, my soul, so weary
当失落的时候,哦,我的灵魂,多么疲惫

When troubles come, and my heart burdened be
当烦恼的时候,我的心里充满了压力

Then, I am still and wait here in the silence,
这时,我就一直在这里静静地等待,

Until you come and sit a while with me
直到你坐在我身旁陪我一小会儿歇息

You raise me up, so I can stand on mountains
你的鼓励,让我站在了山顶

You raise me up to walk on stormy seas
你的鼓励使我在海上能迎面暴风骤雨

I am strong when I am on your shoulders
靠在你的肩上我是多么坚强

You raise me up to more than I can be
你的鼓励让我超越了自己

You raise me up, so I can stand on mountains
你的鼓励,让我能站在山顶

You raise me up to walk on stormy seas
你的鼓励使我在海上能迎面暴风骤雨

I am strong when I am on your shoulders
靠在你的肩上我是多么坚强

You raise me up to more than I can be
你的鼓励让我超越了自己

You raise me up, so I can stand on mountains
你的鼓励,让我能站在山顶

You raise me up to walk on stormy seas
你的鼓励使我在海上能迎面暴风骤雨

I am strong when I am on your shoulders
靠在你的肩上我是多么坚强

You raise me up to more than I can be
你的鼓励让我超越了自己

    

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: “人们唯有遭遇不公时,才知道公正的价
2017: 我很羡慕能在网上打架的网友
2016: 云乡客:女儿的理想
2016: 小k头衔越来越多
2015: 苏小白:小说:《老鸹屯》
2015: 上世纪最响亮口号是为人民服务,本世纪
2014: 大饥荒饿死3千万怎么算出来的
2014: 关于吵架,回雪妮的贴。
2013: 我要飞得更高。。。飞得更高傲。。。
2013: 我小儿子正用他的小身体身体力行地在幼