設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:阿飛的劍
萬維讀者網 > 茗香茶語 > 帖子
你的鼓勵讓我超越了自己(附視頻)
送交者: 萬湖小舟1 2018年07月09日15:09:58 於 [茗香茶語] 發送悄悄話

你的鼓勵讓我超越了自己


萬湖小舟

  
  著名的歌唱家荷蘭好聲音(Holland's Got Talent)冠軍得主Martin Hurkens幾年前以街頭賣藝者的身份,在街頭高歌了一曲"You raise me up"(你鼓勵我)這首歌,讓路人動容。我也很喜歡這首歌,常常回味那句歌詞"You raise me up to more than I can be"(你的鼓勵讓我超越了自己)。

 這首歌在2002年由神秘園愛爾蘭-挪威組的Rolf Løvland譜曲,Brendan Graham填詞,首次演唱是在Løvland母親的葬禮上。後來Josh Groban把這首歌在美國唱紅,兩年後又在英國唱紅。

  "You raise me up"中的You(你/您)可以理解為母親。這首歌也是教會的聖歌之一,因為可將You理解為天父(神)。若將You理解為自己的心上人,通觀歌詞也解釋得通。適應面寬也許是這首歌受歡迎的原因之一。

  前兩天朋友從微信上傳來這首歌。視頻裡面有中文翻譯的歌詞。一般說來翻譯外語歌詞有些難度。因為原歌詞一般都押韻。比如這首英語歌可能雙行押"i"的韻。直譯出來英語的韻就沒有了。能不能保留英語的"i"韻? 我想試一試,當然要儘量忠於原著。採用直譯和意譯看能不能達到目的。參考了別人的翻譯,搞出一個版本,離"信達雅"的標準還遠,朋友們指導。

  在一些版本中"You raise me up"的歌名翻譯成"你鼓舞了我"。在譯文的正文中有些譯者混合使用"鼓勵"和"鼓舞"。我覺得翻譯成"鼓勵"可能比較好一些。漢語中"鼓勵"和"鼓舞"還是有點差異。特意去查了查它們之間的異同點(取自: http://blog.sina.com.cn/s/blog_cadba9d40101tqqq.html).參考了英語原文的意思,所以全文譯成了"鼓勵"。一些朋友認為"raise me up"翻譯成"鼓勵"力量不夠。應該用不同的中文詞語, 如托舉,支撐,激勵等。相信各位會有更好的翻譯。俺這個版本的譯文放入下面的視頻中了。 

You Raise Me Up

Josh Groban


When I am down, and, oh, my soul, so weary
當失落的時候,哦,我的靈魂,多麼疲憊

When troubles come, and my heart burdened be
當煩惱的時候,我的心裡充滿了壓力

Then, I am still and wait here in the silence,
這時,我就一直在這裡靜靜地等待,

Until you come and sit a while with me
直到你坐在我身旁陪我一小會兒歇息

You raise me up, so I can stand on mountains
你的鼓勵,讓我站在了山頂

You raise me up to walk on stormy seas
你的鼓勵使我在海上能迎面暴風驟雨

I am strong when I am on your shoulders
靠在你的肩上我是多麼堅強

You raise me up to more than I can be
你的鼓勵讓我超越了自己

You raise me up, so I can stand on mountains
你的鼓勵,讓我能站在山頂

You raise me up to walk on stormy seas
你的鼓勵使我在海上能迎面暴風驟雨

I am strong when I am on your shoulders
靠在你的肩上我是多麼堅強

You raise me up to more than I can be
你的鼓勵讓我超越了自己

You raise me up, so I can stand on mountains
你的鼓勵,讓我能站在山頂

You raise me up to walk on stormy seas
你的鼓勵使我在海上能迎面暴風驟雨

I am strong when I am on your shoulders
靠在你的肩上我是多麼堅強

You raise me up to more than I can be
你的鼓勵讓我超越了自己

    

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: “人們唯有遭遇不公時,才知道公正的價
2017: 我很羨慕能在網上打架的網友
2016: 雲鄉客:女兒的理想
2016: 小k頭銜越來越多
2015: 蘇小白:小說:《老鴰屯》
2015: 上世紀最響亮口號是為人民服務,本世紀
2014: 大饑荒餓死3千萬怎麼算出來的
2014: 關於吵架,回雪妮的貼。
2013: 我要飛得更高。。。飛得更高傲。。。
2013: 我小兒子正用他的小身體身體力行地在幼