異義相與析 - 關於滾刀肉年紀的疑問(續二) |
送交者: 直言 2017年06月21日10:57:31 於 [茗香茶語] 發送悄悄話 |
老規矩,先列事實,再提問。 事實 一。雪絨花的英文歌詞不僅短小而且極其簡單,區區九行,詞彙不超過三十個,且都是小學生都應爛熟於心的常用詞(見下)。 二。滾刀肉(昨天):我家祖輩包括女的個個大學畢業,會個英文算鳥啊還值得滿世界敲鑼。。。其實他們中學就都一口英文了。 三。滾刀肉(一年前):我還記得當時叔叔輩一個人要唱寶雪花,到我們一家家打聽歌詞。有些老人年輕時會唱,隔了那麼多年也記不全了,就一起拼湊了幾句讓他們唱去,哈哈 疑問 一。既滾氏“祖輩包括女的個個中學就一口英文了,會個英文算個鳥”,叔叔怎麼就不會捏? 二。不獨滾的叔叔是個英文睜眼瞎,滾氏一家家也都是英文睜眼瞎(見證據二)。 三。證據二中老人一說,更是與常識邏輯相悖。滾氏勞動人民出身,祖輩上上下下個個繁殖能力超強,以致家庭龐大,人丁興旺。即便如此,談起家人,按常情,老人者,或我們的祖父祖母,或外祖父外祖母,總有個固定的親屬血緣關係,哪有籠而統之不加區分予以高度抽象一概呼作老人之理捏? 四。證據二中“有些老人年輕時會唱”里的“有些”令人生疑。滾叔叔既然是一家家打聽,最終打聽到理當是某特定的同居老人,或祖父祖母,外祖父外祖母,七大太姑八大太姨,如何突兀地來個什麼“有些”、而且是“老人”?莫非滾氏從小不以血緣關係稱呼長輩,而是冠以編號,單個的,則呼作老人甲、老人乙。。。以此類推,直至無窮,成雙成群,則籠而統之以有些老人相呼? 五。雪絨花乃同名電影插曲,誕生於1965年。滾氏回憶的是七十年代的事。滾氏家中的年輕時就會唱。莫非滾氏家族都是妖精,會穿越時間? 諸多疑團,被滾氏越瞄越黑。滾氏要不直接回答一哈? 附:雪絨花英文歌詞(全部) Edelweiss Edelweiss Blossom of snow may you bloom and grow |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2016: | djl:一枚校徽 | |
2016: | 直腸炎發照片的故事 | |
2015: | awatcher那個蠢貨準備是一賤到底了吧。 | |
2015: | 紀伯倫名言一則 | |
2014: | 土豆姐姐:趣事一樁 | |
2014: | 跟我約會的男士,都能稱得上是帥哥,而 | |
2013: | 一個治療前列腺肥大的例子。 | |
2013: | Harvard university salaries | |
2012: | 甲骨文的兄與現代話的哥 | |
2012: | 首頁的畫像真棒! | |