不讲中文是一种骄傲? |
送交者: 万湖小舟1 2019年12月22日21:17:35 于 [海 二 代] 发送悄悄话 |
不讲中文是一种骄傲? 万湖小舟 贾斯珀小镇位于加国班芙国家公园的北端,是个旅游圣地。那里世界各地的游客络绎不绝。因此也让这个小镇遍布具有世界各地风味的餐馆。我虽然在西方生活了很多年,还是偏爱中餐。选择了贾斯珀小镇的一家中餐馆,有了这篇文章里的故事。 用完餐我去柜台刷卡付账单。柜台的服务生是个和我女儿差不多年龄的中国面孔的女孩子。我用中文给她讲话,报了自己的桌号,声明是想用卡付费,所以来柜台结帐。谁知这位女服务员没等我把话讲完劈头一句 "I don't speak Chinese"(我不讲中文)。我满脸笑容,心想她可能是港澳移民的后代只会讲广东话,就用半生不熟的广东话和她讲上述的意思,又是没等我讲完,这次女服务生有些不耐烦了,头都不抬,不屑一顾的提高嗓门又说了一遍 "I don't speak Chinese"。看来她是一点中文都不会,我只好用英语给她讲完我的意思,并等待她处理我的帐单。 等待期间我在想我刚来加拿大时去中餐馆用餐,服务生都是香港人,不会讲普通话。交流起来很费劲。在两个中国人之间很滑稽的必须讲英语。每当遇到这种情形我离开餐馆时就爱多管闲事的和餐馆的老板建议要让服务生学会普通话。我说你现在大陆的顾客越来越多,服务生不能讲普通话影响你的生意。逐年演变后那家餐馆的服务生现在都能讲国语了,不知是不是我的建议起了点作用。 想着想着耳边又响起了一串普通话的声音。那是从旅游车载来用餐的大陆游客。这位游客女士急冲冲地和女服务生讲着中文。这次女服务生带着极其傲慢和鄙视的语调和这位女士又说了同样的话"I don't speak Chinese"。我急忙把那位女士的话翻译成了英语。等那位女士离开柜台后,服务生把我的帐单也处理完了。这时好人为师的我给那位女服务生说:"look around, over 90% of your customers come from China, you don't speak Chinese, what benefit you get and why you feel so proud of it (瞧瞧四周,你们百分之九十以上的顾客来自中国,你不讲中文有什么益处, 为何你对此还感到骄傲?)。 还好,感谢那位女孩子的修养,她没有和我顶牛,只是低头不语。这时来了另一位服务生用中文悄悄给我说"她是日本人"。日本人? 当然她不会讲中文了。可我有些将信将疑。中餐馆的老板为何要放个不会讲中文的日本人在前台,这不是影响和大陆游客之间的语言沟通吗。我更偏向于这位服务生就是中国移民的第二代,在这里出生,不会讲中文。因为不少移民的二代甚至在家里都不和父母讲中文。父母也迁就他们在家里和他们用英语交流。 离开餐馆后同行的家人笑个不停,急忙去买了一大块冰淇淋给我,连声说熄火,熄火......。 加拿大的官方语言是英语和法语。又由于加拿大推崇多元文化,是个移民大国,大部分第一代的移民都会至少两种语言,英语和母语。中国移民的第二代在国外长大或出生,中文能力不高。多数和我的孩子一样会讲,不识字,不会书写。但有些家长重视孩子的中文,从小训练孩子们的中文听说读写能力,孩子们现在甚至可以阅读中文的文学作品。让我非常羡慕这些孩子们,也赞赏这些父母的远见。 我有一个白人同事,夫妇俩去中国孤儿院领养了一位女孩子。孩子长大后,他给我说,现在在家里这孩子给他们交流讲英语一点问题都没有,但他们决定要给她找一位中文教师,要让她学中文,要让她会讲自己民族的语言。 每当看到和听到这样的故事,我就有些惭愧。当时我们在德国,忙于学业和工作,忽视了孩子的中文教育。以至于现在孩子常常火急火燎地打来电话,或在微信附上药物说明书,给我说现在查房,遇上一位来自大陆的老年人,不会讲英语,要和她说明这种药物的用法和用量,这段英语正确的中文怎么讲。比如"Three times a day",她问是不是应该给病人说"三次一日"? 我纠正她,应说"一日三次",等等。说明工作中多一种语言能力是受益的。 记得我父亲在世时,他的一些文章我们父子俩可以彼此交换意见。现在我和我的孩子却不能做这样的中文交流了,是很大的遗憾;如果中国移民的第二代连中文都不会讲了,我觉得不仅是遗憾,也是一种缺陷。 当然另外一种的交流也出现了,有时当我写好一篇英语科技文章时,请她过目,征求孩子的意见,看看英语的习惯用法。从她那里也学到不少东西。 但是中国在全方位的倔起和复兴,正在深刻地影响着世界的政治,经济和文化。那么会讲中文才是一种骄傲。孩子们一定会在中西文化中吸取养分,受益一生。 |
|
|
|
实用资讯 | |