“桑塔”給小女的聖誕禮物 |
送交者: 胡司令 2004年12月25日16:18:28 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
送交者: 胡司令 2004年12月25日13:12:54 於 [茗香茶語]http://www.bbsland.com 昨天回家前給小女買了愛吃的巧克力和玩具雪人,並化名桑塔給她留了一份聖誕卡。 她今早6點起來跟媽媽一道趕飛機回國,我打開昨晚包好藏在聖誕樹下的禮物,給她讀桑塔的留言: Dear XXXX: I hope you enjoyed your Christmas Eve! I cameto your house last night and you were sleeping.so I left you some chocolate and a snow-man asChristmas gifts. You've been a very good girl this year! I'mproud of you. Next year I promise I will bringyou a pair of shiny ballet shoes. Merry Christmas! -- Santa from the North Pole, 12-25-2004 小女睜着仍然惺松的睡眼,連連叫到:"Mommy, look, my dreamcame true!" 會有一兩個月見不到女兒,我心有所失。希望她一如既往,享受和外婆外公舅舅姨媽等人在一起的時光。多鞏固中文。在中國也許沒有桑塔,但會有春節。 過去,也許由於潛意識中受黃帥反潮流的影響,也許由於小學教師出身的外婆給了我比同齡人更多的機會接觸古文史學,我對中國社會的一些傳統項目興趣平平。 同時在另一方面,我又不是個信教者,以前對孩子參加教會色彩的活動(包括教會幼兒園演出)也多少有點遲慮。 現在,我面對孩子,不由自主地用積極的態度重新思考很多問題。我們生活在任何一個社會,不能對當地主流的東西格格不入。要把消極的牴觸防禦態度,轉變為積極的吸收溶化姿態。而且,對未知的東西,只有深入去熟悉了解它,才能有所揚棄,為我所用。如果連進都不敢進去,還談何了解?最多只能永遠停留在外面,觸及皮毛地說長論短。 當然,這裡的關鍵是:要進得去,出得來!包括對新的文化以及自己的母文化。 這樣培養出來的孩子大概才能中西古今融會貫通吧。 希望能同天下父母切磋。 |
|
|
|
實用資訊 | |