海外中文教學:“聽說領先”好,還是“讀寫領先”好? |
送交者: 樂維 2020年04月18日09:16:13 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
八十年代的時候,中國英語教學流行一句話:“聽說領先,讀寫跟上”。就是說學英文的時候,先要注重聽說,讀寫跟上就行。 實踐證明,這個方法是正確的。那些英文學得好的,無疑不是口語聽力不錯的。那些學成啞巴英文的,英語水平進步要慢很多。但當年錄音機不普及,外國人少,外教急缺,學口語的條件太差而造成了太多的啞巴英文。 學英語“聽說領先”為什麼效果好?因為它充分利用了英語拼寫與發音之間的密切關係,學會了說,就容易寫出來。比如 Mountain (山),你會讀了,寫起來就容易了。在比如Water (水), 也是會讀以後寫起來不難。 現在流行的中文教學基本上也沿用“聽說領先,讀寫跟上”的辦法。先學拼音,再通過拼音學漢字。先跟老師念:山,山,大山的山。然後再寫:豎,豎橫,豎。水,水,河水的水。然後寫:豎勾,橫撇,撇,捺。 這些字簡單,容易記。如果換一個Learn (學),英文讀寫都簡單。中文書寫就需要費點勁了:點,點,撇,點,橫撇,橫折,豎勾,橫。這還是簡體字,如果寫繁體的“學”,看上去頭就暈了。 在中國學中文問題不大,到處都是中文環境,學校沒有記住,回家路上路標,廣告,商店招牌可能就有老師剛教的字。回家電視,報紙,書籍到處都可能看到學過的字。熏都熏會了。 但海外就不同了,一年中文學習大概就三十次課,每次兩小時,全年60小時,還不能保證。唯一的中文環境就是家裡父母可能說中文,但很多華人父母和子女還是用英文交流。這點中文環境也不能保證。說中文的家裡,孩子的口語還是會被熏的有點味道。但靠中文學校那點時間,加上死記硬背,讀寫基本上“跟不上”。其結果就是絕大多數華人孩子學了七八年記不住幾個漢字,而且離開中文學校後,基本上都忘記了。 海外中文教學的情況就成了“聽說領先,讀寫永遠跟不上“,很多人最後那點聽說也丟了。 為什麼會這樣? 因為我們沒有搞清楚漢字的特點:漢字是象形文字(又叫表意文字),不是拼寫文字(又叫表音文字)。 表音文字的長處就是發音與拼寫有關。 表意文字的長處就是象形,就是畫。 山,甲骨文就畫了一座山,
水,甲骨文就畫了一條河, 但表意文字的短處就是書寫與發音沒有關係。 你會讀了,對你的書寫完全沒有幫助,你得分別記住發音和書寫。另外漢字的同音字和四聲又使得發音與書寫的關係更加混亂, Shan, 你說的是哪個Shan? 山,刪,閃,善,衫,扇 。。。。? 這就是海外學中文的孩子,寫別字的特別多的主要原因。 所以從“聽說領先”來學漢字的教學方式面臨諸多困難,因為不知道漢字的來歷,只能死記硬背,學中文一開始就變得很難,很枯燥。 “讀寫領先”則可以充分利用漢字的象形,讓“聽說跟上”成為有源之水,有本之木。 山就畫一個山,水就畫一條河。這很容易,也符合孩子喜歡畫畫的天性。很容易就記住了。記住了,再教發音,讀起來腦子裡就會出現這個字的畫面。 這裡說的讀寫領先,不是簡單地教宋體字,也不是簡單地教甲骨文,而是教漢字的象形和從甲骨文,篆書,到隸書的演變。 前面提到的山,小篆,和隸書。
水的小篆和隸書 隸書以後的楷書,宋體字相差無幾,會了隸書也就會了宋體字。 前面說的“學”字的演變 甲骨文。上面兩隻手,下面兩個XX 是數數的小棍。學生正在學數數。
大篆。上面與甲骨文一樣。中間像寶蓋的是一個人的腿,下面是大篆的“子”。就是一個小孩子在跟大人學數數。 ,小篆 ,隸書 後來的簡體字把上面簡化成了三點,失去了象形。但如果理解這個字的演變,則很容易理解簡體字的來歷。 整個學字的過程就是畫畫,小孩非常喜歡。中文課變成了藝術課。本來漢字象形,亦字亦畫,是語言與藝術的結合。 我教過一個七歲的女孩,學了一點中文,但沒有上中文學校。每周我教她一小時。除了認字,還學用毛筆寫字。寒暑假,節假日不來,不到一年的時間,大約30個小時。學了一百多個漢字。我告訴她媽媽,回去練習用毛筆寫學過的字,但千萬不要聽寫。她媽媽擔心我沒有教宋體字,偷偷地考過她,結果發現她可以寫出所有學過的漢字的宋體字。其他書體也都記得很牢,因為很多就是畫畫。隸書雖然失去象形,但仍然有原來象形影子。 從漢字象形學漢字比流行的教學要慢一些,但如果搞懂了,不用死記就可以記住,而且很難忘記。 我另外教過兩個大一些的孩子,一個十歲,一個十四,他們已經學過很多漢字。但仍然被象形漢字所吸引,理解了過去學過的字。十歲的男孩在中文學校常常給老師解釋字的原始含義,讓老師讚嘆。 “讀寫領先,聽說跟上”是我這麼多年對漢字象形與演變研究後在海外中文教學上得出的一個新想法,怎樣做才最好,仍然還在探索之中。這中教學有兩個挑戰: 1,比流行的中文教學要學慢。但我們不需要講解每個字的起源與演變,選具有代表性的講就行。另外,雖然慢一些,但學過的字不會忘記。最後就如龜兔賽跑中的烏龜,實際效果其實更好。 2,對師資要求高,老師必須懂得一定的象形字。這個可以通過培訓和教師自學來改善。另外正如第一條提到的,不需要講很多漢字的象形,所以沒有想象的那麼難。 我相信這是一個極具潛力的海外中文教學方法。 |
|
|
|
實用資訊 | |