懸浮物:在日本養出“小白眼狼”的惆悵 |
送交者: 芨芨草 2021年11月13日00:37:04 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
懸浮物:在日本養出“小白眼狼”的惆悵
以中國人吃香喝辣大嗓門之軀,我竟然親手把孩子撫養成一個日本小白眼兒狼,有時候想起來蠻氣的。 說起來三歲前都在上海,三歲以後也很努力地教了“春江潮水連海平”、“滾滾長江東逝水”,但環境是染缸,不多久,小孩還是會在任何時候都露出那種假惺惺的笑,說一句好不走心的そうですね(是嗎)或者おいしかった(好吃)來敷衍你。 他們的情緒,對外,很少快意恩仇;對內,則是萬般糾結。基本不講真話,裝假好人又累得不行。看着娃越來越這樣,我也只能攤手。一方水土一方人。 比如昨天,明明一起學習珠算一個孩子才考了40來分,她還對人家說,很厲害呢!進步了呢!我說你這太不講真話了啊,這簡直是反話啊!她說,那難道我說你不行嗎?這說不出口啊! 這到底怎麼說不出口了?這不是事實嗎?你起碼可以沉默啊。 但日本人日常多半就是這樣,尤其女性。聖母說日語。 昨天因為一些偶然機會認識一個中國女性,聽口音該是東北人,來日20載。一上來就是問孩子多大、考不考中學之類。一番閒談之後別過,深夜在朋友圈看到她一條消息。 照片上是一副紅帖子,古風字體曰“如意”,配了一行字: 我女兒一看就念出了這個字! (女孩兒是初中生) 作母親的,對於孩子還有零星的母語技能肯定會萬般欣慰。這點我感同身受。然而想到我家白眼兒狼眼看也要撲進小升初的私塾教育洪流里,想來三年後也就是這個水準。她那時候要是能把“如意”能給我記住,那額娘我可稱得上“吉祥”了。 對於小孩的語言學習我有執念。就是覺得要是不會中文就不是我孩子。不知道這是出於自我中心還是自己對他文化的抗拒(人到了一定年齡以後果然是很難接納新事物)。可是,這種期待又不應該變成壓力去迫使小孩強行地學習。最後多半還是妥協?然後對念得出“如意”的她拍手稱快? 想着想着就覺得心有不甘又無計可施。 江南無所有,聊贈一枝春。我在她身上不過這麼點痕跡,卻終將向東流。這可比情人兩散傷感多了。不知道別人雙語家庭的孩子娘可有這種惆悵。 |
|
|
|
實用資訊 | |