二蛋日記-乖乖,雞蛋,皮蛋寫書 |
送交者: 雞蛋皮蛋媽 2004年01月28日18:57:38 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
今天,乖乖,雞蛋,皮蛋各自寫了一本書。 最開始是五歲的皮蛋先起頭寫的。皮蛋的書,封面是雞蛋與皮蛋兩兄弟的合照,這讓我想起籮卜探長與阿甲兄弟倆合作的那本書。皮蛋的書屬於“圖畫書”,也就是英文所說的“PICTURE BOOK”。 圖畫是皮蛋親自畫的,文字用的是英文,皮蛋口述蛋媽記錄。圖大字大,適合年齡蛋媽定為0-4歲,也適合初學英文閱讀的各年齡孩子。不過,皮蛋的英文語句及語法是否用得準確,蛋媽概不負責。 皮蛋的書(篇幅有限,只轉載文字部分): The sun is inside the cloud. The end 乖乖見皮蛋寫書寫得很帶勁兒,她也向蛋媽要了幾頁紙開始創作。乖乖創作的是“無字書”。整本一個字也沒有,哦不對,封面有字,是乖乖特意讓蛋媽給寫的英文書名。可能是乖乖看皮蛋及後來也加入寫作行列的雞蛋寫的書都是英文的緣故吧,乖的書也一定要用英文,但鑑於乖還不諳英文,乖選擇創作“無字書”。乖的書特別精彩,寫的是兩隻鳥的故事。圖畫畫得非常傳神,兩隻鳥最終有情人終成眷屬,不僅生了小鳥,連女兒都嫁了“好人”(乖的原話解釋)。 可惜乖媽拿走了乖的書,否則這裡可以轉載幾頁給大家看看。 雞蛋的書屬於“漫畫”類,但又不是像“丁丁歷險記”那類的純漫畫,而是屬於“晴天有時下豬”那類的。乖與皮蛋都寫完了一本書,而雞蛋則只寫了一頁,雞蛋震震有詞地說:“寫書太累了,一天我只寫一頁。” 鑑於目前雞蛋的英語拼寫還很成問題,雞蛋決定他口述蛋媽打印。這讓蛋媽想起很多英文作家的拼寫都很有問題,但卻不妨礙他們寫出流芳百世的經典著作,比如,莎士比亞據說就有拼寫障礙。 以下是雞蛋今天寫的第一頁(版權問題,在此不轉載雞蛋的精彩漫畫) Once upon a time, there was an evil scientist named terrible biscuit poppy-pants and there were two cook kids named George and Harold. One day the scientist created a grow-big-then-evil spry... 接下的故事由雞蛋創作的漫畫來展開。 雞蛋最近讀了太多的“Captain Underpants”漫畫書,所以書的形式甚至於連主人公的名字都與“Captain Underpants”這套書非常類似。 三個孩子創作了三本不同風格的書,用乖乖的話說是:“這不就有了自己家的出版社了嘛。” |
|
|
|
實用資訊 | |