这篇文章的结论我是同意的,那就是仅靠中文学校没办法学好中文,原因这位老师基本上讲到了,我不再重复。但在这里我想就自己的经历提一个异议。文中这位老师提到,为了强制孩子学中文,他如果用英文(或其他语言)问问题,家长就拒不回答(不回答孩子的外语提问)。这是一种非常危险的做法。不论我们学习外语,或者学习中文,语言最根本的宗旨是为了交流,不能本末倒置,舍弃交流去成全一种语言的学习。我的长女在五六岁时,我曾采用了这位老师的强制方式,但又是女儿想就自己的一些想法求得我的帮助,当她用英文提出问题后,我提醒她:“请用中文重提这个问题”。她稍作停顿,说:“Never,mind。”然后转身离去了。我立刻意识到我犯了一个非常愚蠢的错误。我因为要督促女儿学中文,却无意间堵死了她渴望和家长交流的语言通道。当她不能用中文完整的或是说深刻的表达自己时,她选择了放弃。也许她并不在意你强制她用中文表达生活琐事,但深层次的交流,会让她望而却步。而这种强制可能最终导致一种反感,使孩子尽可能的避免和父母交流。当事情真的走到哪一步,恐怕就不是我们能控制和挽回的事了。语言说到底是个工具。中文在国外甚至只是个额外的工具而已,当然很重要,不应该失去了一个工具的本征意义。
常带孩子回国是个不错的行之有效方法。
我很希望自己的孩子们学好中文。但退一步讲,这个希望除了中国情结外,还有些实用的目的。多一种语言,就多一种能力。对许多家长来说,也许后一个目的在潜意识中的地位实际比重更大些。如果是这样,也许我们不妨也解放一下自己,去努力说服孩子们学中文,但也不必太勉强他们,如果他们不愿意的话。就像不必太勉强他们学钢琴一样。有些孩子,会在有一天对中文感兴趣的,原因未必那么理论化,就像有些孩子有一天突然开始对其他某一个学科感兴趣一样。我最终放弃了对女儿学中文的强制,给她自由用任何一种她觉得方便的形势和我们交流(我觉得这比学中文更重要)。幸运的是她终于有一天对中国产生了兴趣(不仅仅是中文),她现在可以讲一口流利的中文,听说读写都不差。而且还去台湾同胞办的一所中文学校义工做助教(她自己没上过一天中文学校),教孩子们繁体字(她现在简繁兼通)。说到底,还是个兴趣问题。我现在对老二的方式时,我坚持和她讲中文,但不限制她讲任何语言。也许她将来会像他姐姐一样“学贯中西”,也许不会。随她去了,只要她快乐。