茶蛋答疑课(4):公奶牛 |
送交者: 茶叶蛋 2008年01月24日06:11:28 于 [七荤八素] 发送悄悄话 |
【Student】: 就是公袋鼠到底有没有袋子那个问题? 【T】: 对。怪我不好,当时打了个哈哈。我现在明确地告诉大家,答案是:没有!就是没有!!不光澳洲袋鼠没有,所以有袋动物的雄性都没有袋子。那个袋子是雌性生殖器官的一部分,可以说是第三个子宫。这位女同学说她迷糊了很多年了,觉得很没有面子不知道这么简单的东西。其实我想,她还是勇敢的,应该表扬。也许还有不少同学也不是很清楚,但也没有问到底。 【S】: 你说,第三个子宫?那第二个。。。 【T】: 你忘啦,母袋鼠体内有两套子宫的。说到有些有袋动物有两个鸡鸡,准确地说是不对称的Y状的,两个小脑袋而已。 【S】: 那么,老师,我也不好意思地问一下。第一个问题你提到奶牛有公的吗?我也是迷糊了很多年,一直不能准确地理解是有,还是没有。 【T】: 答案非常简单,同样是:没有。 【S】: 好的,就算同意。但我还是不大明白。奶牛的丈夫是叫什么呢? 【T】: 叫公牛啊,Bull,就是有两只大角的那个。 【S】: 奶牛不就是那种产奶的牛么,和公牛相对的叫母牛才是。 【T】: 那我问你,奶妈的丈夫是谁?公奶妈?男奶妈?奶爸?奶爹? 【S】: (众笑。。。) 【T】: 我知道你的疑问所在了。你把奶牛当成牛的一个种类了。 【S】: 不是吗? 【T】: 不算错。但是错在称呼上。我们知道,奶妈就是普通女性,一位母亲,和一般的母亲是同一个人种的。当奶妈的一个基本条件是奶量要足,否则不能胜任。当然要搞清逻辑,奶妈必须奶量足,但奶量足的不一定是奶妈。 【S】: 这个。。。当然。 【T】: 奶牛确实是一种产奶量比较大的牛,或者说被驯养挑选作为奶牛的牛。喏,大家一想到奶牛,就是那种花花的,黑白相间的,后面挂着饱鼓鼓的乳房的可爱奶牛形象了。所以我们说奶牛,不是指牦牛,水牛,更不是犀牛,虽然它们也产奶。哺乳动物都产奶,没有问题吧? 【S】: 对,就连鲸鱼都吃奶,所以不是鱼。 【T】: 很好。大家见过奶牛场的公牛没有,或者那些公牛的照片,画画? 【S】: 从来没有注意过。 【T】: 这就是了。我说奶牛场的公牛,没有说公奶牛。我看过家里的一个DVD,是个中国的芭蕾舞,叫红色娘子军。奇怪的是,娘子军里也有个男的,没有人叫他男娘子军吧? 【S】: 可以查到的,叫红肠青。 【T】: 洪常青。就是红藏青,红的,就是红花,女的;青的,就是绿叶,男的。大家买牛奶或者奶制品的时候,一定很熟悉包装盒上的那头奶牛的样子。其实,我见过有一个包装盒上,不是一头奶牛,而是一群奶牛。其中就站着一头公牛,也就是大家所谓的公奶牛。 【S】: 什么样子的?也是花花的吗? 【T】: 有大大的犄角,有点法式可娃桑面包那个样子。也是花花的,但是没有母牛那么花,身子上几乎是黑的,或者是那种枣红色的,或者黄色,只是面部等少量地方是花的。他们很性福,一夫多妻。但是男同学们不要羡慕,那是职业,是工作。 【S】: 那他们和鸭有什么区别? 【T】: 他们也绝不是鸭,他们的工作很崇高,就是让我们能喝到更多更好的牛奶。他们的工作比产奶的母牛更辛苦,更有挑战性,责任更大。 【S】: 那么他们还是可以叫公奶牛的么。 【T】: 不。这是逻辑,是原则。其实我们只要查一下字典,看看cow的定义就明白了。但是很少人去查这个cow。那位同学,请开一下电脑查一下: 【S】: Cow: 1. A large adult female animal, esp. one kept on farms to produce milk and meat, which has four legs and eats plants. 2. Other large female adult animals… 【T】: 你们看,很清楚,大型的,雌性的,成年的,养在农场产奶的。。。这下清楚了? 【S】: 可是,这是英语。中文里总可以叫公奶牛吧? 【T】: 我很欣赏你们这种执着的科学精神。一定要水落石出。其实,就连英语也同样有这个疑问,不信你用“male cow” 去古勾一下,看有多少条。问题还是在把奶牛当成一个牛的种类。这是不严格的。至于中文,就更具混淆性。 【S】: 为什么呢? 【T】: 首先,汉语圈里,从古到今牛奶并不普及。这是地势环境和文化演变成的。倒是周围的蒙疆等地有大量的草原,他们养牛,有大量的奶制品。世界上的奶酪有两千多个种类,也有两千多个名词。但是源于汉族的几乎没有。汉人有酱油,醋,酒和豆腐。就豆腐的种类就堪比奶酪。什么千张,油果,腐竹,腐乳,青方,豆干,百叶节,干丝,烤麸,素鸡,素鸭,素鹅。。。 【S】: 西方人大都不喜欢吃豆腐。 【T】: 哈哈,你要去中国,会发现起码90%的汉人不喜欢吃奶酪,甚至尝一口都要吐掉。连牛奶都不欣赏,喜欢得很勉强。 【S】: 那么中文怎么有奶牛这个词呢? 【T】: 这个词其实很年轻,而且翻译得不太好,和“牛奶路”有一比。 【S】: 为什么不好? 【T】: 英语里的cow本来就有母牛的意思。而奶牛听起来像特指牛的种类,所以翻译不是一对一的。如果某某人是养奶牛的,当然他也会养公牛。这个翻译不好,但并没有错,可是要是叫上“公奶牛” 的话,那就是错了。如果可以这样叫,依此类推,就有了男奶妈或者奶爸的概念。如果谁作了奶妈,她的丈夫就是男奶妈了。我们一般不这么叫,就称奶妈的丈夫啥的。 【S】: 公奶牛的叫法不是一目了然吗? 【T】: 我知道,事实上很多搞语言的认为语言就是语言,错的说多了,大家接受了,也就对了。但是作为科学工作者,我们应该规范掉“公奶牛”, “奶公牛” 或者“男奶妈”这种混淆是非的滑稽称谓。而且我们很容易做到。 【S】: 那怎么称呼呢? 【T】: 公牛。好了,今天给大家布置两道小题:第一,现在这种花花的牛作为奶牛豢养是什么年代在什么地方形成的。第二,中文里奶牛这个词的词源。
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 WARNING 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 |
|
|
|
实用资讯 | |