設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
Hangeul/韓古爾/韓文書寫系統初考
送交者: 比較政策 2024年05月10日16:40:12 於 [教育學術] 發送悄悄話

圖表版 https://cpri.tripod.com/2024/hangeul.pdf

2024年5月1-2日,我時隔10年再次短暫訪問韓國,目的明確:國立歷史博物館以及相鄰的국립한글박물관/National Hangeul Museum/國立한글/Hangeul/ハングル/ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ/韓古爾/韓文字母書寫系統博物館。由於時間短促,我在國立歷史博物館(有書寫相關的展品)參觀了不足一個小時,而把主要時間花在國立ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ博物館。

因為韓語(或朝鮮語,但本文不討論類似的朝鮮語書寫系統)發音與漢語類似,把一個完整的概念/詞分為複數個以元音結尾的音節,書寫成複數個“字”再構成一個詞(如漢語名詞“加利福尼亞”),所以把構成字的ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ書寫系統的元素稱為“韓文字母”。ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ書寫元素(音素單元)轉寫非漢文明的概念/詞,如California/ㄎㄚㄌㄧㄈㄛ-ㄋㄧㄚ,轉寫為[kael]、[li]、[po]、[ni]、[a],先轉寫幾個韓字,再組成一個詞,所以韓字(與漢字一樣)是詞母,ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ音素單元符號不是詞母。與此對比,片假名的元素直接作為詞母用來轉寫整個概念/詞:カリフォルニア。字母與詞母的區分,意義非常重大。現在,只有漢語與(排除漢字使用後的)韓語(朝鮮語)書寫系統是字母書寫系統(平假名具有一部分字母功能用來拼讀日語漢字的發音),它們也可以被稱為“漢字書寫系統”和“韓字(朝鮮字)書寫系統”,進一步也可以把用它們表述的文明稱為“漢字文明”和“韓字(朝鮮字)文明”;世界上所有別的書寫系統(包括發音與漢語接近的藏語),除了部分日語,都是詞母書寫系統,不存在“拉丁字母”、“英語字母”等等這樣的thing/東西。

한글[han geul]一詞在博物館的網址https://www.hangeul.go.kr/main.do上用漢字“韓古爾”翻譯,突顯了漢字翻譯ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ時面臨的尷尬,也暴露出根本的缺欠。[han]意為“偉大的”,應該是Чингис/Chingis/ㄑㄧㄣㄍㄧㄙ/成吉思 хан/Han/ㄏㄢ/汗的“汗”,這個稱呼風行於中亞、西亞,也影響到東亞、南亞(印度)甚至東歐;[geul]意為“文字”,所以한글漢譯為汗古爾汗文更合適。대한민국應該漢譯為大汗民國,比大韓民國更準確。從創製思路來看,ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ受到元朝ㄌㄚㄇㄚPhagas-pa/ㄆㄚㄍㄚㄙ-ㄆㄚ/八思巴書寫系統的影響[1],而ㄆㄚㄍㄚㄙ-ㄆㄚ文又受到更早的遼朝契丹文小字和西夏文的影響[2]

【ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母轉寫為詞母的困難】

ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ原名是“訓民正音”。1443年陰曆12月份《世宗實錄》中記載道:“是月 上親制諺文二十八字 …… 是謂訓民正音。”是有關“訓民正音”的最初記錄。將漢文版《訓民正音》(解例本)的部分內容翻譯成ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ的版本被稱為《訓民正音》(諺解本),其中強調“나라의 말이 중국과 달라/國之語音,異乎中國”的擺脫漢字文明支配的初衷。

“訓民正音二十八個字母以八個字母為基礎創製。八個基本字母當中,五個輔音字母是根據發音器官的形狀或發音時發生變化的發音器官的形狀而創製,三個元音字母則根據天地人的形狀而創製。...韓古爾是首先創製最少數量的基本字母,然後對基本字母適用有體系性的規則而衍生出其他字母的極具科學性文字,因此韓古爾成為一種既簡潔又易學,並且極為方便使用的文字。同時通過在元音字母里體現出‘天地人’自然世界的深奧哲學,韓古爾成為一個科學與哲學恰恰完美融合的獨特文字。”[3]

ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ在政治歷史上歷經艱辛,最終成功地成為擺脫漢字文明支配的民族/文明載體,值得驕傲。但是,ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ系統的設計沒有按照“元音+輔音”音素的合理書寫原則,並不科學,其音素字母轉寫為拉丁語系詞母存在很大的困難和混亂[4](以下舉出範例),轉寫為(本來就不是單音素的)日語片假名必須人為設定很多不科學的規則,為此有1676年刊行的《捷解新語》、1912年日本統治下朝鮮總督府發布的《普通學校用諺文綴字法》、大韓民國文教部1948年發布的《들온말 적는 /外來語表記法》、1986年國立國語院發布的《외래어 표기법/外來語表記法》、2014年又由文化體育觀光部發布的告示改定,等等。朝鮮民主人民共和國1956年發布的《조선어외래어표기법/朝鮮語外來語表記法》沒有規定日語的轉寫規則,在1958年、1969年、1982年、2001年發布的《외래어표기법/外來語表記法》才制定、改定片假名的轉寫規則。例如,較新的轉寫例子東京:(韓國)도쿄/(2000年式)Dokyo/(MR式)Tok'yo,(北朝鮮)도꾜/(1992年式)Tokkyo。[5]當然,ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ系統的音素字母完全無法轉寫沒有轉寫功能的漢字書寫系統,因而無法正確、準確、簡潔地“翻譯”為漢字。

可見,ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ本身還需要進一步改善,近來又受到漢語拼音的影響,希望本文會對其改進有所啟發。以下是基於至今為止常見的拉丁轉寫發音設定的最初步的漢音元素轉寫表,有待進一步改進。

元音字母轉寫表




韓文字母

拉丁轉寫

IPA*

漢音元素轉寫

也發音為   **

a

/a/


ya

/ja/

ㄧㄚ


eo

/ʌ/

/ɔ/

yeo

/jʌ/

ㄧㄚ

/jɔ/ㄧㄛ

o

/o/


yo

/jo/

ㄧㄛ


u

/u/


yu

/ju/


eu

/ɯ/


i

/i/


wa

/wa/

ㄨㄚ


wo

/wʌ/

ㄨㄚ

 ㄛ?

ae

/ɛ/


e

/e/


oe

/ø/ ~ [we]

ㄛ,ㄨㄜ


wi

/y/ ~ [ɥi]

ㄧ,ㄐㄧ


ui

/ɰi/

ㄨㄧ

/ɯj/ㄨㄧ

wae

/wɛ/

ㄨㄝ


we

/we/

ㄨㄜ


yae

/jɛ/

ㄧㄝ


ye

/je/

ㄧㄜ


輔音字母轉寫表




韓文字母

拉丁轉寫/詞首

拉丁轉寫/詞尾

漢音元素轉寫

也發音為   **

g

g

/k/

kk

kk

ㄎㄎ


n

n


d

d

/t/

tt

不存在

ㄊㄊ


r

l

ㄌ,ㄦ


m

m


b

b


pp

不存在

ㄆㄆ


s

s

/ʃ/

ss

ss

ㄙㄙ

/sʼ/ɕʼ/ʃʼ/

靜音

ng

_,ㄥ


j

j

/t͡ɕ/d͡ʑ/t͡ʃ/d͡ʒ/

jj

不存在

ㄐㄐ

/t͡ɕʼ/t͡ʃʼ/

ch

ch


k

k


t

t


p

p


h

h


*   https://en.wikipedia.org/wiki/Hangul



**   https://ja.wikipedia.org/wiki/ハングル



從這個轉寫表可以初步看出幾個特點:ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ的元音字母設計得複雜混亂,雙元音和三元音的發音不遵守“一個符號唯一對應一個發音”的黃金原則;輔音字母設計相對簡單(例如,沒有[f]的發音),在詞首和詞尾發音可能不一致,而且常有不同的發音,這可能反映了韓語口語的特徵;用漢音元素詞母轉寫ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母,大體上可以對應,但需要一一確認具體的詞彙。

【幾個轉寫示例】

1.首都서울[seo _ul]/Seoul/ソウル/(舊稱)漢城/(新譯)首爾/ㄙㄚ_ㄨㄦ:不知道舊稱“漢城”為什麼(在後來)用英文寫成Seoul?現在的서울發音[seo _ul]不是舊稱“漢城”的發音,而是根據英文而來;很難理解ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ詞語被翻譯成漢字詞語的邏輯或原則,此處大概把發音[seo _ul]轉換為[sou l],再隨意找出兩個漢字來對應翻譯;被隨意挑出的漢字的發音應該是按照韓語口語而不是漢語口語的發音來書寫;負責把ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ詞語翻譯成漢字詞語的官方機構或官員學者顯然知道漢字的意義,例如,會排除貶義的漢字(如“餿兒”)來翻譯韓國的名詞,所以韓國以外的漢語使用者只好尊重他們的決定

2.著名的“仁川登陸”地點인천[_in cheon]/Incheon/ㄧㄣㄑㄚㄣ。我51日下午4點到達韓國最繁忙的ㄧㄣㄑㄚㄣ機場,出關之後乘車直奔ㄙㄚ_ㄨㄦ車站,在附近的簡易旅館下榻後,進入一家酒吧就餐,作為觀察韓國中上階層的社交晚宴的機會。餐後在日本統治時期建築的車站附近的公園和廣場徘徊良久。10年前6月17日,我來到這裡就注意到手持手雷的義士/民族英雄姜宇奎/강우규/Kang Woo Kyu/ㄎㄤㄨㄎㄩ的雕像,是國家政權正統性的宣示,教育/灌輸給國民。[6]這個對日本來說是“恐怖分子”的形象也是韓國和朝鮮政府排除(日語)漢字使用的一個背景說明。

3. 國立歷史博物館與國立ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ博物館所在的車站地名是이촌[_i chon]/Ichon/ㄧㄑ/二村,這個漢字書寫的發音來自韓語而不是漢語的發音。我在列車上問路不有名的ㄧㄑㄣ,兩次被聽成著名的ㄧㄣㄑㄚㄣ。不有名的ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ名詞沒有必要用發音不同的漢字翻譯,而應該用直接對應ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ發音的漢音元素詞母轉寫。

4. 拉丁語的例子:著名羅馬歷史學家Tacitus/タキトゥス/[ta][ki][tu][seu],除了最後無法以單音s或接近的si結尾外,ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ的轉寫與片假名類似,但都不如漢音元素詞母ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ更接近拉丁語,而表意漢字譯法“塔西陀”譯自英語發音,既不準確又令人望文生怪意。

5.Florida/플로리다[peul lo li da]/ㄆㄨㄦㄌㄛㄌㄧㄉㄚ/佛羅里達。從這個英文詞彙的轉寫可以看出ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母的局限:ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ系統沒有[f]字母(大概是因為韓語口語中不存在[f]發音),只好用[p](也可能用[h])來代替;類似漢字,韓字也由元音結尾,所以在兩個輔音之間必須加進元音[eu];與漢語一樣,韓語發音與書寫不分[r]與[l]。再來看英語California的ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ轉寫 [kael li po ni a]、德語Einstein/ㄞㄣㄙㄊㄞㄣ(按英語發音)的ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ轉寫 [a in syu ta in],比片假名轉寫カリフォルニア、アインシュタイン音節/空間短少,因為片假名由四、五個單音元音和其他的“輔音+元音”雙音組成一個音節,但ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ可以由三個或更多的發音字母複合組成一個韓字,與拼音組成的漢字譯法“加利福利亞”、“愛因斯坦”接近。

在“中文表示里導入漢音元素的方案”,我引用既有的來源:한글/Hangeul/韓字(或조선글/朝鮮字)有10個元音和14個輔音,可以組成許多音節,能全面記錄朝鮮語的語音,不過也造成了大量的同音同形異義詞。此外,還有“反切”(朝:반절/反切,即古代注音)、암클(女字)、아해글/兒孩(兒孩字)等名稱,因為該文字在朝鮮古代多為女子或孩童所使用,與片假名的來歷類似。韓字組字的時候以音節為單位,每個字的部件排列遵循“從左到右,自上而下”這兩個基本規則。朝鮮語是音節語言,根據音節結構劃分,有十九個聲母(輔音)、二十一個韻母(母音)以及二十七個韻尾,現有11172個音節可用。朝鮮語的音節由初聲輔音(聲母)、中聲母音(韻頭和韻腹)和終聲輔音(韻尾)三個部分組成。有的音節備全了三個部分;有的音節只有聲母和韻母,沒有韻尾;而有的音節沒有聲母,卻有韻母和韻尾;更有甚者只有韻母。[7]這裡所用的概念“聲母”、“韻母”等都是相對漢字而言的,對於漢音元素系統或者ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ書寫的注釋沒有必要。

【韓語書寫系統中的漢字使用】

ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ創製以來,韓語書寫系統開始漢字與ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ並用,最佳的範例是1987年10月29日發布的憲法전문/前文:

悠久 歷史 傳統 빛나는 우리 大韓國民 3·1 邉尹/span>으로 建立 大韓民國臨時政府 法統 不義 抗拒 4·19 民主理念 繼承하고, 祖國 民主改革 平和的統一 使命 立腳하여 正義·人道 同胞愛로써 民族 團結 鞏固 하고, 모든 社會的弊習 不義 打破하며, 自律 調和 바탕으로 自由民主的基本秩序 더욱 確固 하여 政治·經濟·社會·文化 모든 領域 있어서 各人 機會 均等 하고, 能力 最高度 發揮하게 하며, 自由 權利 따르는 責任 義務 完遂하게 하여, 안으로는 國民生活 均等 向上하고 밖으로는 恆久的 世界平和 人類共榮 이바지함으로써 우리들과 우리들의 子孫 安全 自由 幸福 永遠 確保 것을 다짐하면서 1948年7月12日 制定되고 8次 걸쳐 改正 憲法 이제 國會 議決 거쳐 國民投票하여 改正한다.

對比日譯本,除了相通性極高的漢字意義及使用方式[8]外,可以很明顯地看到ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母相當於平假名的功用:

悠久な歷史と傳統に輝く大韓國民は、31邉嬰牆ⅳ丹欷看箜n民國臨時政府の法統、及び不義に抗拒した419民主理念を繼承し、祖國の民主改革と平和的統一の使命に立腳した正義人道と同胞愛として民族の團結を鞏固め、すべての社會的習と不義を打破し、自律と調和をもとに自由民主的基本秩序をさらに確固とし、政治經濟社會文化のあらゆる領域において、各人の機會を均等にし、能力を最高度に發揮させ、自由と權利に従う責任と義務を完成させ、內部では國民生活の均等な向上を基に、外では恆久的である世界平和と人類共榮に資することで、私たちと私たちの子孫の安全と自由と幸福を永遠に確保することを約束した、1948年7月12日に制定され、8次にわたって改正された憲法を現在、國の議決を経て國民投票に応じて改正する。

2004年12月21日,《법률 한글화를 위한 특별조치법안/法律韓字化相關特別措施法案》將漢字混用的法律條文全以ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母取代(只是當出現歧義時才並記漢字)。上述“전문(前文)”書寫為:

유구한 역사와 전통에 빛나는 우리 대한 국민은 3·1 운동으로 건립된 대한민국 임시 정부의 법통과 불의에 항거한 4·19 민주 이념을 계승하고, 조국의 민주 개혁과 평화적 통일의 사명에 입각하여 정의·인도와 동포애로써 민족의 단결을 공고히 하고, 모든 사회적 폐습과 불의를 타파하며, 자율과 조화를 바탕으로 자유 민주적 기본 질서를 더욱 확고히 하여 정치·경제·사회·문화의 모든 영역에 있어서 각인의 기회를 균등히 하고, 능력을 최고도로 발휘하게 하며, 자유와 권리에 따르는 책임과 의무를 완수하게 하여, 안으로는 국민 생활의 균등한 향상을 기하고 밖으로는 항구적인 세계 평화와 인류 공영에 이바지함으로써 우리들과 우리들의 자손의 안전과 자유와 행복을 영원히 확보할 것을 다짐하면서 1948 7 12일에 제정되고 8차에 걸쳐 개정된 헌법을 이제 국회의 의결을 거쳐 국민 투표에 의하여 개정한다.

懂日語的讀者立即會意識到:把漢字排除在日語書寫系統之外,僅用假名書寫,是不必要、不科學、不明智的,也是不可行的。(北)朝鮮1949年就排除了漢字的使用。把漢字排除在書寫系統之外,是韓國和朝鮮的國家行為,不符合書寫系統自身的合理化原則。科學合理的韓(朝鮮)文書寫系統將來會包括大約(不超過)1千個經過挑選的漢字,但這取決於朝鮮半島周圍的國際政治局勢和朝鮮族的整體理性提升。

【中國的朝鮮語書寫問題】

中國的朝鮮族約有170萬人口(2020年),主要居住在延邊。“解放初期我們延邊地區使用的文字都是朝文和漢字詞彙混用的。...1949年4月,在延吉市出刊《東北朝鮮人民報》時除了朝漢文混用的幹部版外,還專門出刊以區級以下幹部和群眾為對象的‘工農版’。‘工農版’純粹使用我們朝鮮語文字,...1952年4月20日開始全面廢除朝文漢字的混合使用。...1979年,成立我國唯一的朝鮮語研究機構-延邊語言研究所,並全力以赴地開展了朝鮮語規範化工作。...1986年12月10日,中國朝鮮語規範委員會成立。”[9]

中國決定廢除朝鮮語書寫中的漢字,是出於政治的原因,由周恩來直接指示的。這不必要、不科學、不明智,也不可行,因為在中國的朝鮮族必須使用漢字書寫包括他們自己的人名地名,這些人名地名從漢字轉寫為ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母/朝鮮語文字容易,但無法從ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母正確、準確、簡潔地還原為漢字。上個世紀中期,多數朝鮮族人不識漢字,出版“工農版”只是權宜之計,但現在幾乎所有的朝鮮族人都會漢字,反而沒有多少人(特別是年輕人)懂ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母。現在的書寫權宜之計可以仿照過去韓(朝鮮)語印刷或現在日語的印刷方式,在漢字上側(或豎寫的右側)打印出ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母便於發音。

【小結】

漢語讀者無法改變韓國、朝鮮政府把漢字排除在書寫系統之外的非理性政治決定,只能接受用ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母表示(包括原為漢字表述的)所有名詞的事實,而正確、準確、簡潔、(幾乎可以)唯一對應地“翻譯”轉寫這些ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ字母的方案就是漢音元素書寫系統。

 

[趙京,中日美比較政策研究所,2024年5月10日]


 

 

Hangeul/韓古爾/韓文書寫系統漢音元素詞彙



漢音元素詞

拉丁語系(轉寫)

漢字翻譯(註解)

韓(朝鮮)語等

ㄎㄚㄌㄧㄈㄛ-ㄋㄧㄚ

California

加利福尼亞

캘리포니아

ㄑㄧㄣㄍㄧㄙ

Chingis

成吉思

Чингис

ㄞㄣㄙㄊㄞㄣ

Einstein

愛因斯坦

아인슈타인

ㄆㄨㄦㄌㄛㄌㄧㄉㄚ

Florida

佛羅里達

플로리다

ㄏㄢㄍㄜㄨㄦ

Hangeul

韓古爾/韓文字母書寫系統

한글

ㄧㄑㄛㄣ

Ichon

二村

이촌

ㄧㄣㄑㄚㄣ

Incheon

仁川

인천

ㄆㄚㄍㄚㄙ-ㄆㄚ

Phagas-pa

八思巴


ㄙㄚ_ㄨㄦ

Seoul

首爾

서울

ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ

Tacitus

塔西陀

타키투스

 



[1] 趙京,Монгол/Mongol/ㄇㄛㄣㄍㄛㄦ/蒙古帝國史譯註,2021818日。

[2]趙京,中亞文明簡史新譯初步,201945日。

[3] https://www.hangeul.go.kr/lang/ch/html/education/Hangeul.do

[4] https://en.wikipedia.org/wiki/Hangul

[5] https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語のハングル表記

[6]趙京,太陽普照之下韓國的地位,201473日。

[7]趙京,2023617日,第10稿注[47],略微修改。

[8] 這也是韓國(朝鮮)拒絕繼續使用漢字的另一個負面歷史、政治遺產。

[9]我國朝鮮語言文字發展的緣由https://www.ybzx.gov.cn/wenshitiandi/2019-07-30/3662.html 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2023: 挑,又車大炮啦
2023: 操,原來習近平有看到我的《鵓鴿方法》
2022: 搞情報:宜將剩勇追窮寇,不可沽名學少
2022: 警惕!
2021: 971、人活百年一把淚;阿波羅神,亦正
2021: 儒家通過三綱使中國進入家天下社會
2020: 太陽系量子力學結構周期表(之十二)
2019: 西方中心論的基石:百年翻譯確實有點扯
2019: 歐洲最先看到的印刷品是元朝的紙幣