宋逸瑾:在福岡一睹千昌夫先生風采
有幸參加中華人民共和國成立75周年九州地區國慶文化日活動,主辦方請來了
中國人民的老朋友——將一曲《北國之春》帶入中國的演歌歌手千昌夫先生。
第一次知道千昌夫先生的名字已是三十年前,日企上海代表處有很多寶鋼翻譯
科的老員工,他們很早就在國家項目中接觸了日本人,當時的國際共事模式,
雙方都是比較深入生活接觸的,他們從日本專家那裡學到了很多文化,然後再
傳授給我們這些年輕職員。因為鄧麗君的翻唱,《北國之春》已是代表中日友
好的歌曲。而千昌夫並沒有頻繁地訪問中國,他的名字可能比歌曲名更低調一些。
隨着世界一體化,在日華人組織的繁榮,千昌夫走進中國國慶舞台為我們演唱
《北國之春》,感覺簡直像在做夢。不能忘記老先生在現場的親切友善,幽默
真誠,調皮謙遜,更沒想到作為代表日本傳統文化的頂級演歌歌手,生活中的
他會是如此國際化的人物。
當日,只見老先生身着深色西服套裝從化妝間帳篷緩緩走出來,大聲向觀眾問
候,並連連說“謝謝”。登上舞台,開場白就一句“我感覺和你們距離太遠
了,還是走下來唱吧”,之後就一直穿梭在觀眾席,儘可能與每一位伸出手的
觀眾握手,穿插各種互動或旁白。第一個問題是“這位觀眾,你是從中國來的
嗎?福建?”引來大笑。第一首歌后,主動要求大家說“Encore 再來一曲”。
曲目間,老先生向中國朋友披露了很多私人故事,並用絕對幽默,深情的語氣
敘述。唱到歌詞“味增湯”時,加入了旁白:母親於4年前 100歲壽終正寢,非
常想念媽媽,想念媽媽的味增湯;自己已經77歲高齡了,聽力下降,最近總是
被政府催促辦理my number card,卻總是把這個單詞聽成別的;年紀大了,每
天早上5點就醒來,“無事可干”,戴着口罩為居民割草,當被認出是否千昌夫
時,答說“我是割草昌夫”;今天出門時,接到了好友,日本國民演歌歌手的
吉幾三的電話,問這是要去哪裡,老先生回答,我去為中國人民唱歌;他更是
介紹了與外國妻子及子女們的生活趣聞,讓我們一起感受到了他的幸福人生來
自愛、豁達、幽默、大度和國際性。話題中有故鄉岩手縣的老母親,有金髮妻
子,家鄉的,國際的,讓人感到對他而言,生活和藝術已經完全融合在一起
了。最重要的是,老先生再三強調自己是《北國之春》的原唱者,聽說這首歌
在中國很有人氣,心存感激。
整場表演,千昌夫先生只請了一把小提琴為他伴奏,幾乎完全清唱,77歲的聲
音響徹全場,力量感令人震撼。他的颱風體現在台上台下,善待每一位觀眾,
不論是高官還是普通人,退場時更是久久站着不離去,接受合影,握手,簇擁等。
非常有幸一睹日本最優秀歌手的真人真聲,也見證了老藝術家的奉獻精神。祝
中國人民的老朋友千昌夫先生健康長壽,藝術生命常青!