174 需要了解的梵文知識 |
送交者: 和顏清心 2017年02月09日23:04:41 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
四、需要了解的梵文知識 及諧音記憶法 梵文是古印度文,它可溯至約公元前第七、八世紀。 梵文,公元前第五世紀由‘帕尼尼’(印度語法家Panini), 詳細分析和描述。其語法較‘印歐語族’其他古語, 如‘希臘語’和‘拉丁語’,變化更為繁多。 有關梵文的記憶,對我們一般人來講 (經常學佛的人不在其列),是需要特別重視的, 因為這些術語,雖然在學習的當天記住了, 但是根據‘記憶規律’, 這些與日常語言不大一樣的詞兒, 過幾年又忘了(沒印象了)。 所以在本文中,我們對一些重要術語, 除了進行一般解釋, 還採用一些形象的聯想記憶法, 並適當地配以圖畫來加深印象。 這又是一種關起門來說悄悄話的方法, 例如, 對“奢摩他”(“禪定”)的記憶, 可以在內心想一下: “‘奢摩’他”,即,舍掉凡心,磨礪心志, 為他人利益着想,只有為“他”, 才能進入成功的“禪定”。 “奢摩他”是梵語音譯,意思是‘寂靜’、‘止’。 “止”(禪定)與“觀”(智慧)並用, 稱為“止觀”。
又如,為什麼“大智度”全稱是 “摩訶般若波羅蜜多”? “摩訶” 是“大”, 是梵語“摩訶” mahā的音譯, 廣大無邊的意思。 我們可以聯想記憶為, “莫合”,不能合起來,可謂“廣大無邊”矣。 “般若” 是“智慧”。 般若,音bō rě (波惹)是梵文, “般若”是通過禪定得到智慧。 “般若”可以聯想記憶為, 煩惱可通過智慧得以消除。 “波羅蜜”或“波羅蜜多”,就是 “度”的意思。 “智度”(慧度)的梵語, 就是“般若波羅蜜多”。 梵語‘波羅蜜’,指到達解脫的彼岸。
【說明】 對中國人來講,菠蘿的產地是在彼岸。 菠蘿原產於南美洲,後來從巴西傳入中國。
複習:“摩訶般若波羅蜜”就是“大智度”, 就是佛菩薩引領我們如何以大慧到達解脫的彼岸。 這個大慧是什麼呢?就是“諸法實相”的道理。 (待續) 感恩您的閱讀和支持。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2016: | 國際戰略講壇:第一講:策變國家的國家 | |
2016: | 美國簡史35·五花八門.亂象百出.二 | |
2015: | 和日本小孩一起吃飯,才知道什麼是 〝 | |
2015: | 剝奪中國出生國籍不是基本原則而是過時 | |
2014: | 現代中文翻譯的問題 | |
2014: | 事實與原則(9) - 世界的定義 | |
2013: | 中醫是醫嗎?- 無法迴避的中藥毒性 | |
2013: | 中國醫學院畢業生在美國當醫生人數 | |
2012: | 學術造假量美國第一 | |