ZT. 以下是晚清翰林院太史公族人前兩個星期二受邀請參與王軍濤北美中國民主黨會議講述關於支那和中國等近代文學史,批評胡適那代文人話題的概括。梁啓超,錢玄同、蔡元培都曾經是太史公族人學堂的學生。
1)希望各位積極參與,討論何謂【中國】。其實【中國】是建立和承傳於支那皇土和文化的“國”。支那 (Cina, China)一詞並沒有絲毫污染和侮辱中國人。而是“支那共和國”的國號從國際法理上否決了皇土支那人推翻帝制,建立Republic中國,中華民國,一個主權屬於中國公民的國家。
支那共和國這一國號是日本天皇夢想在我支那皇土承繼大清皇朝準備建立的國號。共和國一詞是日本人承傳支那翰林文化,引用西周臣民【共和】供奉輔助皇上的典故,發展出來的國號。
2) 由於世界上最早的行政法律專業語言,傳統的翰林院文化失傳。導致國民誤解【支那】一詞。中華傳統的科舉考試制度,修編4書五經八股文其實是世界上一門最早的法律學,輔助邦國領土營聚。由於支那皇土太廣,各族各地鄉音方言太多。翰林院修編以上的文書不是為了利用文書的內容洗腦,而是為了提供中華皇土各族一個標準統一的行政法律語言。同時也可以尊重各方文化方言風俗。所修的字理文理詞理傳意必須儘量避免誤解,曲解,空洞和誤導文意。雖然蒙滿族有他們文字,都無以代替傳統翰林院修編的唐文漢語行政法律語詞。
日本人學唐文漢語,來京考科舉與支那大陸各族上京考試沒任何分別。因為歷朝翰林科舉考試是沒有分種族疆土局限的。從皇朝君臨天下的角度,日本,朝鮮,越南,台灣,南洋各族文人都可以報考科舉,與其他邦土考科舉的文人無異。晚清至民國年代,日本人對支那文化的承傳遠遠好過支那大陸文人,如胡適那一代的文人。他們從日本和西方引進報導文學,因反帝制卻無知的全盆否決了歷代翰林院修編的世界上最早發展出來的“正文解讀,以文教化而治”的行政和法律語言(Administration & Legal Language)。
3) 傳統中華文學基本上分 A- 朝廷運作的翰林統一標準字語詞的法學文化, 與 B- 後宮和各地各方街市詞彩的文藝。 C- 後來再加上了由胡適、陳獨秀、魯迅、錢玄同、蔡元培那代人從西方日本引進雜誌報紙報導文學,大量引進日本新詞。忽略了人家那些引進的日本發展新詞的字理詞理的真正意義。
4) 中國民主黨黨員論中國一詞是屬於政治學術的文化範疇,希望我們能夠以承傳祖國【支那皇土文化】的復興角度去論述和發展我中國文化。論述中國與中國公民的權利和權力的法理關係,讓我們面向世界的語言才能夠配套衡接當今聯合國(世界民族共同體)的文化溝通,才能夠清楚論述中國民主政治難民與加拿大和聯合國的難民公約等一系列的國際公約法理權益關係,法庭仲裁機制等等。才會懂得感恩尊重加拿大接受和幫助我們有一個【中國】心的【支那政治難民】。