設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
方舟子在2009年抄襲英國布里斯托大學博士後貝吉·普爾
送交者: 亦明_ 2020年05月28日09:29:27 於 [教育學術] 發送悄悄話

方舟子在2009年抄襲英國布里斯托大學博士後貝吉·普爾

Fang Zhouzi Plagiarized Dr. Becky Poole of the University of Bristol in 2009

 

亦明

 

眾所周知,指控他人抄襲剽竊,是方舟子“打假”的主要內容。2004年,方舟子做客搜狐聊天室,主持人問他:“現在打假的主要對象有哪些?”這是方舟子的回答:

“我前幾天統計了一下,大概現在有三百例左右,其中最多的是抄襲剽竊這一塊有110例。”【1】

第二年,方舟子跑到浙江大學這樣炫耀自己的“打假”業績:

“剽竊……可以說是在我們揭露的事例當中最多的”。【2】

實際上,直到2008年,方舟子還在說這樣的話:

“學術造假有多種形式,比較常見的是抄襲別人的論文和重複發表內容相同的論文。……它們也是被曝光最多的學術造假。”【3】

方舟子之所以那麼熱衷於指控別人抄襲剽竊,是有着深厚的心理基礎的。首先,按照方舟子的不打自招,“我們從小就在老師指導下學習如何背下範文應付作文考試,養成了抄襲的習慣。”【3】也就是說,方舟子不僅知道自己是一個文賊,他還以為全中國所有的文章寫手也都是文賊。因此,抓文賊能夠保證他“打假”的成功率,所謂“一抓一個準”。【4

其次,就其學術能力而言,方舟子也只適合於抓文賊,因為他對其他“花樣百出”的“學術腐敗”根本就無能為力。這是他在自己已經被定性為人類歷史上最大文賊之後的不打自招:

“最容易核實的造假就是抄襲、剽竊,這是最容易核實的。把兩篇論文一對照,就能夠看出來他是抄的”。【5】

除了上面兩點之外,我在2011年年初還曾總結出“打抄”對方舟子的三大好處:第一就是給自己塑造“打假鬥士”的金身;第二就是藉機炒作自己的爛文;第三就是打擊仇家。【6】好笑的是,我的話音還沒有落地,方舟子就為我的斷言提供了一個活生生的例證。而本文的內容,就是要介紹方舟子抄襲在先、“打抄”在後的一個新例子。【7

 

1、文賊打假

 

方舟子從2009年起開始轉戰新浪微博,他也很快就嘗到了“微博打假”的好處,那就是只需要提出指控即可,完全不需要提供任何實證或者“理性”。也就是因為如此,到了 201077日這一天,他興沖沖地跑到騰訊微博開闢新戰場,兜售其打假唐駿的生意。讓方舟子始料未及的是,他的那場“打假”活動被騰訊微博負責人“和菜頭”(和鑒)攪了個稀巴爛。笨嘴拙腮的方舟子知道自己在主場作戰尚需後台的暗中幫襯,在客場打架他根本就沒有獲勝的任何可能,所以他草草收兵,匆匆逃回新浪微博搞他的“後發制人”故伎:

“剛剛知道原來和菜頭這種整天惦記着要在我面前表演滿地打滾的小混混居然還是騰訊微博的負責人。三番五次請我去騰訊微博交流是想下我套的?請騰訊立即關掉我 的微博。只要這種人在騰訊一天,我就不跟騰訊打任何交道。”【8】

這幾天騰訊微博三番五次請我去開微博,我實在推脫不掉,答應了今天下午去那裡就唐駿的話題做個臨時的交流。到了那裡就見到和菜頭在我們面前表演滿地打滾,想把他放進黑名單又不斷地出現‘系統繁忙’。後來才知道原來和菜頭成了騰訊微博的負責人了,還揚言我是他的‘網絡寵物,隨叫隨到’!”【9】

長話短說,方舟子與騰訊微博的那場爛仗斷斷續續地打了大半年,除了在2011128日那一天“又到騰訊微博轉轉”之外,再就沒敢去那裡自討沒趣——他所做的,就是在新浪微博發了幾十個帖子對騰訊罵罵咧咧。而到了2011311日這一天,方舟子突然間在新浪微博發了這樣一個帖子:

“騰訊兒童頻道,你們不能把我的文章東抄一段,西抄一段,就成了你們自己的專題吧?這樣‘方學家’會說我是抄你們的。http:”【10】

一分鐘之後,方舟子把這個帖子略作修改,以《騰訊兒童頻道抄襲我的文章》為題發表在新浪博客上——全文如下:

“騰訊兒童頻道,你們不能把我的文章東抄一段,西抄一段,就成了你們自己的專題吧?還好意思說‘騰訊兒童獨家策劃,轉載請標註!’這樣‘方學家’會說我是抄你們的。

http://kid.qq.com/a/20110311/000001.htm”。【11】

毫無疑問,這樣一個只有指控而沒有任何論證的帖子,就是方舟子號稱的“每年打假一百例”中的典型一例。那麼,這到底是怎麼回事呢?

原來,就在當天早晨,騰訊兒童頻道發表了一篇配圖文章,題為《你真的了解鼻涕嗎》。這篇文章很短,總共只有六百字,分別講了五個問題:鼻涕是怎麼形成的、鼻涕成分大揭秘、一個人體內有多少鼻涕、這麼多鼻涕去哪了、鼻涕的作用。巧得很,全知萬能的方舟子在兩年前曾發表過一篇鼻涕文章,題為《我們為什麼會流鼻涕?》,其中也包括這些內容。而按照網霸、科霸、剽霸、惡霸方舟子的邏輯,任何相同內容的文章,尤其是科普文章,只要是發表在他的文章之後,那就都有抄襲他的嫌疑。不過,讓人大惑不解的是,方舟子文章的長度是騰訊文章長度的三倍,因此,方舟子要找出對方抄襲了自己的證據,可以說是輕而易舉,唾手可得。可是,方舟子卻沒敢那麼做——他實際上連對方抄襲了自己的哪篇文章都沒敢挑明。這是為什麼呢?

 

2、來龍去脈

 

先讓我們看看騰訊兒童頻道的文章是如何解答第一個問題,“鼻涕是怎麼形成的”:

“健康人鼻腔內面襯着完整的一層粘膜,上面分布着很多具有分泌功能的杯狀細胞,粘膜下有粘液腺,它們平時不斷進行分泌活動,分泌的水分用於濕潤吸入空氣,另外,粘液腺還經常分泌少量的粘液,均勻的分布在粘膜表面。吸附吸入空氣中的灰塵和微生物。粘液中還含有溶菌酶,有抑制和溶解細菌的能力。這種粘液就是鼻涕。”【12】

這是方舟子《我們為什麼會流鼻涕?》一文中內容與之相關的兩段話:

“我們通常在感冒、鼻腔發炎的時候才會注意到鼻涕的存在,那樣子可不太雅觀。其實鼻腔里每時每刻都有鼻涕,也離不開鼻涕,它是保護身體的一道屏障:鼻涕防止鼻腔粘膜乾燥,濕潤吸進的空氣,粘住由空氣中吸入的灰塵、花粉、微生物,以免它們刺激呼吸道或引起感染。”

“不過大部分的鼻涕是鼻粘膜自己分泌的。鼻粘膜含有一種形狀像高腳杯的細胞——所以叫杯狀細胞。杯狀細胞製造出很多粘蛋白,粘蛋白被釋放到細胞外頭後,大量地吸收水分,體積能膨脹600倍。杯狀細胞一天只需要製造1毫升的粘蛋白,就足以滿足鼻腔的正常需要了。”【13】

顯然,像這樣常識性的內容,不同的人在敘述時都會使用大致相同的文字。這是1976年一本書中的一段話:

健康人鼻腔內面襯着完整的一層粘膜,上面分布很多粘液腺,平時不斷進行分泌活動,光水分每天就可分泌5001,000毫升,用於濕潤吸入的空氣,並隨氣流帶走。另外經常分泌少量的粘液,均勻地分布在粘膜表面,宛如鋪上一層氈子,所以叫‘粘液氈,它的粘性很強,可吸附吸人空氣中的灰塵和微生物。粘液中還含有溶菌酶,有抑制和溶解細菌的能力。依靠這種粘液的清潔作用,吸入的空氣到達鼻腔後中部時,幾乎沒有微生物存在。正常情況下,鼻腱粘液腺的分泌和蒸發維持相對的平衡狀態,一旦鼻腔發生病理變化,分泌物可增多,形成鼻涕。根據鼻涕的性狀可佐證鼻腔病變的性質。14

到了九十年代,這段話發展成了這樣:

“健康人鼻腔內面襯着完整的一層粘膜,上面分布着很多具有分泌功能的杯狀細胞,粘膜下有粘液腺,它們平時不斷進行分泌活動,分泌的水分用於濕潤吸入的空氣,另外,粘液腺還經常分泌少量的粘液,均勻的分布在粘膜表面。它的粘性很強,可以吸附吸入空氣中的灰塵和微生物。粘液中還含有溶菌酶,有抑制和溶解細菌的能力。在正常情況下,依靠這種粘液的清潔作用,吸入的空氣到達鼻腔後半部時,幾乎沒有微生物存在。正常情況下,鼻腔粘液腺分泌的液體和被蒸發的液體處於相對平衡狀態。一旦鼻腔發生病理變化,分泌物可增多,而形成鼻涕。”【15

19993月,《健康文摘報》發表了一篇短文,題為《常流鼻涕細分辨》,其中有這樣一段話:

“正常情況下,人的鼻腔黏膜時時都在分泌黏液,以濕潤鼻腔膜,濕潤吸進的空氣,並粘住由空氣中吸入的粉塵和微塵和微生物,這就是鼻涕。正常人每天分泌鼻涕約數百毫升,只不過這些鼻涕都順着鼻黏膜纖毛運動的方向,流向鼻後孔到咽部,加上蒸發和乾結,一般就看不到它從鼻腔流出了。小兒的鼻腔黏膜血管較成人豐富、分泌物也較多,加上神經系統對鼻黏膜分泌及纖毛運動的調節功能尚未健全,小孩又不善於自己揩鼻涕,因而經常流清鼻涕,這是一種政黨的生理現象,不必擔心。”【16】

到了2006年5月14日,百度百科開闢“鼻涕”詞條,其內容幾乎全部都是從《健康文摘報》的那篇文章中抄來的。【17】而同樣的文字,在方舟子變成鼻涕專家之前10天,曾兩次被轉入新語絲的讀書論壇。【18】也就是說,與其說騰訊兒童頻道抄襲了打架逗士方舟子,倒不如說文賊方舟子第N次盜竊了他人的文章。

 image.png

網絡惡霸方舟子妄圖霸占科普市場

1199933日,《健康文摘報》發表了一篇短文,介紹關於鼻涕的常識;

2、六年後,百度百科創建“鼻涕”詞條,正文幾乎全部抄自《健康文摘報》的文章;

3200912日,有人兩次把上述相關文字內容張貼到新語絲讀書論壇;

42009114日,方舟子在《中國青年報》發表《我們為什麼會留鼻涕》,其中部分內容與上述文章相似;

52011311日,騰訊兒童頻道發表你真的了解鼻涕嗎,其中文字和內容與上述文章多有相同;

62011311日當天,與騰訊網積怨甚深方舟子在新浪微博和新浪博客公開指控騰訊兒童頻道抄襲了自己,但沒有提供任何具體證據。(見:方舟子的新浪博客。)

(註:迫於方舟子的淫威,騰訊網後來在《你真的了解鼻涕嗎》文下加注“本文部分內容參考方舟子觀點”這幾個字。)

 

3、蠢賊科唬

 

其實,美國水博士方舟子在科唬之時的最大特色就是在炫耀自己的“有知”之時會不知不覺地把自己的“無知”稀里嘩啦地抖落出來。例如,他所說的“杯狀細胞一天只需要製造1毫升的粘蛋白,就足以滿足鼻腔的正常需要了”,就是其無知的集中表現。根據上下文,方舟子說出這句話的根據有二:一是“一個健康人的鼻子每天要處理幾百毫升的鼻涕”,二是“粘蛋白被釋放到細胞外頭後,大量地吸收水分,體積能膨脹600倍”。但事實是,一個健康人每天到底會產生多少鼻涕,並沒有一個準確的、或被普遍接受的數字:有的人說這個數字高達1-3夸特(1夸特=0.95升)【19】;有的人則說只有10-100毫升【2021】;更有人說只有20-30毫升【22】。也就是說,只有像方舟子這樣的蠢博士才會把自己看到的數字當真,並且根據它來搞那個讓人笑掉大牙的“小學算術”計算。

其次,方舟子所說的“粘蛋白……吸收水分,體積能膨脹600倍”這句話雖然沒有給出來源,但它實際上來自是牛津大學的科學家的一份試驗報告。可惜的是,該試驗使用的不僅不是人類的粘蛋白,而且還是粘蛋白的凍乾粉(lyophilised porcine gastric mucin)。【23】換句話說就是,在這個世界上,沒有任何人能夠搞明白方舟子所說的“1毫升的粘蛋白”到底指的是什麼——是乾粉還是液體?如果是液體,濃度到底是多少?

方舟子在文章中暴露出的另一大無知就是他以為粘蛋白全部都是來自杯狀細胞。而事實是,除了杯狀細胞外,粘膜下腺細胞也參與粘蛋白的合成。看看下面這兩段話:

“粘液凝膠是由富含碳水化合物的糖蛋白聚合而成的。這種糖蛋白叫做粘蛋白(Mucins)。粘蛋白實際上是一類由上皮細胞合成的、高度糖苷化的蛋白質。在呼吸道,合成粘蛋白的細胞包括位於上皮表面的杯狀細胞和粘膜下腺的粘液腺細胞。”【24】

“形成凝膠的粘蛋白由位於大導氣管的粘膜下腺的粘膜小管、以及位於大、小氣管表面上皮的杯狀細胞產生”【25】

問題是,方舟子的這些錯誤是怎麼來的呢?熟知方舟子的人幾乎馬上就知道這個問題的答案:抄來的,並且極可能是抄錯了。確實,早在2010年,我就已經總結出了這樣的規律:

“方舟子所撰寫的文章,尤其是那些語出驚人、偏離常識、論題超出他所學範圍的文章,都有抄襲的嫌疑。”【26】

而上面這兩大無知,暴露出的恰恰就是他抄襲的馬腳。

 

4、順藤摸瓜

 

原來,就在方舟子擺出世界首席鼻涕專家架勢之前一年,英國牛津大學的一個叫“赤裸的科學家”(The Naked Scientists)的網站發表了署名貝吉·普爾(Becky Poole)的文章,題為《鼻涕與日本芥末有什麼相同之處?》。而方舟子的鼻涕文章,幾乎全都是從這篇文章中“扒”來的。看看該文的這段話:

“As the mucin is released and soaks up water it can expand up to 600 times, which is potentially a lot of snot! Indeed, it is estimated that a healthy nose will pump out more than a pint of mucus a day, although the amount can vary enormously; for example when you cry most of your tears will run into the nose and mix with the mucus, increasing its volume. This is why crying is often accompanied by a runny nose.”27

這段話幾乎一字不漏地被文賊方舟子偷了過來:

“粘蛋白被釋放到細胞外頭後,大量地吸收水分,體積能膨脹600倍”

“一個健康人的鼻子每天要處理幾百毫升的鼻涕”

“如果你大哭起來,一部分眼淚從眼角流出,大部分還是湧進鼻腔,讓你的鼻子‘抽泣’,就有了‘一把鼻涕一把淚’。

再看看原文中的這段話:

“Within the mucous membrane is a specialised cell type which, due to its characteristic shape, is known as a goblet cell. The sole function of the goblet cell is to produce mucus, although other cells can make it too.”

顯然是因為原作者沒有明確說出製造粘蛋白的其他細胞到底是什麼,結果導致方舟子對之全然無知,所以他就只能把杯狀細胞當作粘蛋白的唯一來源。

應該承認,方舟子的這篇文章並非全部盜自普爾的文章——除了發揮無知之外,方舟子還補充了一點內容。原來,普爾的文章中有一節專門介紹減少鼻涕或鼻塞的藥物:

“Obviously you can't live without mucus, but can anything be done when the body goes into overdrive? There are two types of drugs which can help: decongestants and antihistamines. A stuffed up nose is caused when mucus gets trapped behind swollen nasal passages. They become swollen because of increased blood flow to the area, which occurs so that more infection-fighting white blood cells can reach the point of infection. So decongestants can help by shrinking the blood vessels and cutting down the blood flow, reducing the swelling. So if you have a runny nose then antihistamines can help by blocking histamine-induced stimulation of mucus production.”

如果你知道方舟子當時最大的心願就是坐上“中國首席醫藥科普作家”的寶座的話,你就會知道他對上面這段話不可能放過。果然,方舟子的相應文字不僅對之做出“恰當的改寫”,他還舉出了“自己的例子”【28】:

“所以鼻塞、流鼻涕其實是免疫系統給我們製造的不適,是一種過敏反應。組胺需要和細胞表面的組胺受體相結合才會有這些作用,那麼如果能不讓組胺與其受體結合,就可以減輕鼻塞、流鼻涕的症狀。抗過敏藥、感冒藥經常用的就是這類組胺拮抗劑,例如馬來酸氯苯那敏(又叫撲爾敏),它們和組胺競爭,搶着與組胺的受體結合,讓組胺結合不上去,就抑制住了過敏反應。組胺拮抗劑經常與偽麻黃鹼之類的減充血劑一起使用,後者可以讓鼻腔的血管收縮,從而減輕鼻腔堵塞。把組胺拮抗劑、減充血劑以及解熱鎮痛藥(例如對乙酰氨基酚,又叫撲熱息痛)、鎮咳藥(例如右美沙芬)摻在一起,就成了很有效的複方感冒藥。市場上著名的感冒藥(例如‘泰諾’、‘白加黑’)的組成都基本相同,超不出這四種成分。”

為什麼方舟子在科唬鼻涕之際要扯上感冒藥呢?這是因為,方舟子有個習慣,那就是每當他獲得了點滴新知之後,他都會“不禁忍俊不禁”地把它們拿出來反覆兜售,以顯示自己是一個全知萬能的“一等一全才”。而上面這些關於感冒藥的知識就是他盜來不久的新鮮貨。原來,20084月,方舟子在新語絲上發表了一篇署名“王獻章”的文章,其中有這樣一段話:

“目前,世界範圍之內還沒有找到能在人體內殺滅病毒的特效藥物。所以,事實上許多治療感冒的藥品都是在採用對症下藥(如對乙酰氨基酚的解熱止痛作用,馬來酸氯苯那敏緩解鼻塞、流涕、打噴嚏的抗組胺作用,鹽酸偽麻黃鹼收縮毛細血管消除黏膜充血減輕鼻塞症狀的作用)的姑息療法過程中,藉助人體的免疫作用達到康複目的。”【29】

這段話在八個月後被方舟子盜進一篇黑中藥的文章中:

“市場上所謂的感冒藥並不能治癒感冒,最多只能緩解感冒症狀,最常見的是解熱鎮痛藥對乙酰氨基酚(又名撲熱息痛)、阿司匹林用於退燒和緩解頭痛,以及抗過敏藥馬來酸氯苯那敏(又名撲爾敏)用於減少鼻粘液分泌和緩解鼻塞。”【30】

過了不到兩周,方舟子再一次倒賣這個對他來說屬於“新知”的東西:

“市場上賣的感冒藥並不能治癒感冒,最多只能緩解感冒症狀,最常見的是解熱鎮痛藥撲熱息痛(又叫對乙酰氨基酚)用於退燒和緩解頭痛,以及抗過敏藥撲爾敏(又叫馬來酸氯苯那敏)用於減少鼻粘液分泌和緩解鼻塞。”【31】

而那篇半個月後發表的“鼻涕文章”,是方舟子在一個月內對王獻章那段文字的第三次盜用。所以說,如果不抄襲剽竊,不要說科普,方舟子連科唬的能力都沒有。

 

5、賊贓鐵證

 

顯然,衡之以方舟子“微博打假”的標準,上面的內容足以證明方舟子的鼻涕文章確實抄自普爾的文章。但眾所周知的是,方舟子是一個聞名世界的“雙標王”,對人對己使用完全不同的兩套標準。所以,對於上面的論證,方舟子或方舟科邪教徒們會說,方舟子的鼻涕文章雖然與普爾的鼻涕文章內容相同,結構相似,文字仿佛依稀,但因為他們討論的是類似的問題,所以那些相似甚至相同是不可避免的,因此它們構不成前者抄襲了後者的“鐵證”。

那麼,到底有沒有方舟子抄襲普爾的鐵證呢?當然有。這是方文末尾的這兩段話:

“免疫系統發現有病原體入侵人體時,開始調兵遣將,嗜中性粒細胞就是最早趕到戰場的。嗜中性粒細胞是被血液送來的,但是它卻跑到血管之外作戰。它是一種吞噬細胞,它的作戰方式是把細菌‘吃’進去,在細胞里用各種武器將病原體殺死。武器之一是向細菌釋放消毒劑——次氯酸(家用漂白劑的主要成分)。次氯酸是由嗜中性粒細胞內的髓過氧物酶製造的,髓過氧物酶的結構和葉綠素有個共同點,都含有二氫卟酚環,這個特殊結構決定了它們的顏色:綠色。因此,濃鼻涕會是綠色的,是因為它含有很多嗜中性粒細胞,而嗜中性粒細胞又含有很多綠色的髓過氧物酶。

“用來製作壽司芥末醬的山嵛菜的根莖也含有大量的類似的過氧物酶,所以做出的醬也是綠色的。幸好,山嵛菜刺鼻的辣味來自異硫氰酸,而不是過氧物酶——否則,流着辣辣的鼻涕該有多難受!”

還記得普爾文章的標題是《鼻涕與日本芥末有什麼相同之處?》嗎?果然,上述文字就是方舟子從那篇文章的最後兩段話翻譯來的:

“When a part of the body becomes infected it produces signals to alert the immune system to the developing problem. Cells and other immune components follow these signals by a process called chemotaxis to home in on the affected area. In the case of colds, white blood cells called neutrophils are amongst the first on the scene and arrive via the blood stream. Upon arrival the neutrophils mount an attack. They attempt to engulf (swallow) the pathogen (a virus in the case of colds) and at the same time they produce antiseptic chemicals that wipe out other pathogens nearby. These chemicals are so potent that even the neutophils don't escape and are destroyed, committing suicide to fight the spread of infection. Generally, enzymes are responsible for the production of the antiseptic chemicals and it is these that give mucus the green colour. Enzymes often require 'helpers', called co-enzymes, to function properly and it is more specifically the co-enzyme iron (ferrous form) that lends the green colour to mucus. One such iron containing enzyme in neutrophils is myeloperoxidase. Myeloperoxidase produces the antiseptic chemical hypochlorous acid, the type of bleach commonly used to sanitise swimming pools. Interestingly, it is similar iron containing enzymes in wasabi that make it green too.

“So, I finally have the answer to the question my friend posed and the next time someone asks me why their snot is green, I'll have the answer to hand: iron containing enzymes, the same reason wasabi is green, but thankfully snot is not as hot!”

你一定要把自己的目光聚焦到方文和普文結尾處的那兩個感嘆號上!而就在那之前兩年半,方舟子曾從一家法國網站盜來了三個感嘆號!!!【3233】也就是說,一旦自稱“我寫文章、寫微博很少用感嘆號”的方舟子【34】突然間使用了感嘆號,那就相當於他發射出了“我方老偷又偷東西了”的信號彈——而方舟子也確實把感嘆號形容為“炸彈”。【35

除了那個令人忍俊不禁的感嘆號之外,方文抄襲普文的證據還在於結尾的那句話——它完全沒有邏輯:對於食客來說“山嵛菜刺鼻的辣味”到底是來自異硫氰酸還是過氧物酶根本就無關緊要,因此它們不僅與“幸好”無關,與“難受”也毫無關係。而方舟子之所以要用這句驢唇不對馬嘴的話來給這篇文章結尾,只有一個原因,那就是要通過刻意“改寫”把原著的這個噱頭據為己有——可惜他弄巧成拙了。

實際上,除了偷竊感嘆號和噱頭之外,方文盜竊普文的最大、也最鐵的鐵證就是方舟子把對方的錯誤也偷了過來。原來,“日本芥末”wasabi(中文和日文皆為“山葵”)是綠色的不假,但其綠色根本就不是來自什麼“過氧物酶”,因為假如真的如此的話,那麼“西洋芥末”辣根(horseradish)也應該是綠色的,因為它的“過氧物酶” 含量比山葵只多不少。【3637】事實是,除了作為調料之外,辣根的另一重大用途就是用於生產“過氧物酶”,所以維基百科在介紹辣根之時才會特意介紹其“生物醫學用途”(Biomedical uses),而其生物醫學或生物化學用途主要甚至可以說全部都來自其“過氧物酶”(horseradish peroxidase)。而誰都知道,來自辣根的“芥末”是白色的,所以中文維基百科才會說這樣的話:

“辣根用於歐洲國家的烤牛肉等菜餚的佐料以外,因削皮後是白的加入食用色素後可作為仿製山葵調料的材料。”【38】

換句話說就是,在“日本芥末為什麼是綠色的”這個問題上,英國博士後普爾鬧了個大笑話,而美國博士後方舟子照抄這個大笑話,相當於在行竊之時為自己鑄造了一個行竊的鐵證。

image.png

日本芥末與西洋芥末

“日本芥末”來自十字花科山萮菜屬植物山葵,其食用部位為根莖(rhizome),因其位於地上,所以本身含有葉綠素,導致其粉末呈淡綠色。“西洋芥末”來自十字花科辣根屬植物辣根,其食用部位為位於地下的根(root),不含葉綠素,因此其粉末為白色。日本芥末與西洋芥末在味道上大致相同,主要區別就在於顏色不同,而這個差異是因為葉綠素的存在與否造成的,與過氧化物酶根本沒有任何關係。


問題是,英國博士後普爾為什麼會犯下如此低級的錯誤呢?原來,早她之前八個月,英國麥克米倫出版公司出版了一本兒童讀物,其標題是《鼻涕為什麼是綠色的?》。雖然看上去很小兒科,但這本薄薄的小冊子卻頗入大牌科學雜誌《自然》的法眼,所以他們不僅推薦了這本書【39】,而且還邀請該書作者格倫·墨菲(Glenn Murphy)撰寫文章,瞻顧兒童科普市場。【40】毫無疑問,這樣的推介力度,頗能吸引英國青年科學家的眼球。而就在講解“鼻涕為什麼是綠色的?”這個問題時,墨菲莫名其妙地把“芥末”拉了進來:

“這純粹是因為該蛋白質含有一種鐵,它可以反射綠光並吸收所有其他顏色。巧合的是,在日本芥末即日本壽司的佐料辣根中,也有類似的蛋白質,所以它也是綠色的。你在下次吃辣根時,或吃鼻涕疙瘩時,一定要記得這碼事兒喲。”【41

看到墨菲把日本芥末wasabi與西洋芥末horseradish混為一談了嗎?而普爾在科普鼻涕的時候,之所以會生拉硬扯地把日本芥末塞進文章之中,並且以《鼻涕與日本芥末有什麼相同之處?》為標題,最可能的原因就是受到了墨菲的誤導。

令人感嘆的是,普爾犯下的不過是一個小錯,但這個小錯對於文賊方舟子來說,卻變成了一個天大的陷阱,使他把自己貪婪好偷、無知無畏的嘴臉暴露在光天化日之下。這就是文賊的不幸。而文賊方舟子更大的不幸就在於,他不僅是一個世人皆知的文賊,他還是世人皆知的冒牌“打假鬥士”——顯然是這個原因,方舟子在指控騰訊兒童頻道抄襲自己之際,既不敢舉出實證,也不敢明確說出自己的哪篇文章被對方抄襲。這是因為,在當時,“方學家”已經把追剿文賊方舟子的戰場拓展進平面媒體,而方舟子最害怕的事情就是自己的醜惡歷史在平面媒體上曝光。所以,假如方舟子在新浪微博晾曬出這篇謬誤百出的贓物的話,它幾乎註定會引起“方學家”的關注,進而導致其東窗事發——那樣的後果,對於當時的方舟子來說,不啻滅頂之災。所以說,方舟子做文賊看似輕鬆,但他的內心卻是蠻辛苦的。

image.png

老偷巨騙,邊偷邊騙

2009114日,方舟子在有《禍國青年報》之稱的《中國青年報》上發表科唬文章《我們為什麼會流鼻涕?》。該文後來在中國的各類報刊上重複發表了至少幾十次。11年後,經筆者證實,方舟子的這篇文章盜自英國牛津大學科普網站20081月發表的“What do Snot and Wasabi have in Common?”一文。這是目前為止已經鑑定、證實的方舟子抄襲案第118例。

 

6、參考文獻

【1】《方舟子3月24日做客搜狐聊天實錄(訂正版)》,新語絲2004年3月24日新到資料。

2】方舟子:《世界一流大學建設和學術規範——20051127日晚在浙江大學的演講實錄(據錄音整理)》,新語絲20051211日新到資料。

3】方舟子:《天下論文一大抄》,2008218日《經濟觀察報》。

4】方舟子:《深圳大學新聞系副主任孫海峰博士論文也抄襲》,新語絲2011430日新到資料。

5】方舟子:《中國學術腐敗的新動向——西雅圖華盛頓大學演講實錄》,新語絲20191228日新到資料。

6】亦明:《〈方舟子抄襲剽竊年譜〉序》,中國學術評價網,201133日。

7】關於方舟子抄襲在先、“打抄”在後的一個老例子,見亦明:《做賊、喊捉賊、再做賊捉賊——方舟子抄襲司馬南的考證》,中國學術評價網,2011513日。

8】見方舟子新浪微博,原始鏈接:2010-7-7 17:56

9】見方舟子新浪微博,原始鏈接:2010-7-7 18:22

10】見方舟子新浪微博,原始鏈接:2011-3-11 16:09

11】見方舟子新浪博客,原始鏈接:2011-03-11 16:10:15

12】佚名:《你真的了解鼻涕嗎》,騰訊兒童頻道,2011031108:54

13】方舟子:《我們為什麼會流鼻涕?》,新語絲2009114日新到資料;2009114日《中國青年報》。

14】河北新醫大學《赤腳醫生參考叢書》編寫組:《基礎醫學問答》,人民衛生出版社1976年版7-8頁。

15】中國人民解放軍濟南軍區後勤部衛生部:《衛生保健知識1000問》,黃河出版社1993年版5頁。

16】佚名:《常流鼻涕細分辨》,199933日《健康文摘報》。

17】見“百度百科 > 鼻涕 > 歷史版本”第一條,2006-05-14 20:42:20

18】見新語絲讀書論壇:2009-01-02, 09:07:102009-01-02 09:08:33

19"A healthy nose produces between 1 and 3 quarts of clear, watery mucus a day." Editors Of Prevention Magazine. The Doctors Book of Home Remedies: Quick Fixes, Clever Techniques, and Uncommon Cures to Get You Feeling Better Fast. New York : Rodale Press, 2009. p.552.

 

20“The average person produces 10–100 ml mucus from the nasal cavity each day and a similar amount from the lung.” Mims, C. A., Nash, A. A., Stephen, J. Mims' Pathogenesis of Infectious Disease. London, UK: Academic Press, 2001. p.21.

 

21 “The average person produces 10 to 100 ml (0.04-0.40 cups) of mucus from the nasal cavity each day.” Teri Shors, T. Understanding Viruses. Sudbury, MA: Jones & Bartlett Learning, 2009. p.117.

 

22“A normal amount of mucus is about 20–30 mL a day (a bit more than a tablespoon).” John Harrington, J. Fast Facts: Asthma for Patients and their Supporters. Karger Medical and Scientific Publishers, 2020. p.13.

 

23Davis, J.M. and Viney, C. 1998. Water-mucin Phases: Conditions for Mucus Liquid Crystallinity. Thermochim. Acta 315(1):39–49.

 

24】周漢良、陳季強主編:《呼吸藥理學與治療學》,人民衛生出版社1999412頁。

 

25“Gel-forming mucins are produced by mucous tubules in submucosal glands in the large conducting airways and in goblet cells located in the surface epithelium in both large and small airways.” Mason, R. J. et al.  Murray and Nadel's Textbook of Respiratory Medicine. 5th ed. Philadelphia, PA: Elsevier Health Sciences, 2010. p.227.

 

26】亦明:《關於方學研究的幾點個人看法》,虹橋科教論壇,2010-11-02 05:42:05

 

27Poole, B. What Do Snot and Wasabi Have in Common? The Naked Scientists, 26 January 2008.

 

28】引號內的話,來自方舟子對《科學是什麼?》一文抄襲指控的辯護,見方舟子新浪微博,原始鏈接:2011-8-22 22:42

 

29】王獻章:《也談感冒和打吊針》,新語絲200849日新到資料。

 

30】方舟子:《常用中成藥的真相——C銀翹片》,新語絲20081214日新到資料。

 

31】方舟子:《感冒並非傷風》,新語絲20081227日新到資料;20081231日《中國青年報》。

 

32】亦明:《方舟子抄襲剽竊100例之25——〈達爾文的蘭花》,虹橋科教論壇,2010-12-01 04:11:33

 

33】亦明:《戳破老偷巨騙方舟子的新謊言》,中國學術評價網,June 27, 2015 07:30PM

 

34】見方舟子搜狐微博,原始鏈接:2012-12-04 15:39

 

35】方舟子:《陳明遠,不能這麼“引用”我的文章》,新語絲2008526日新到資料。

 

36Tanaguchi, M. et al. 1988. Effective Utilization of Horseradish and Wasabi by Treatment with Supercritical Carbon Dioxide. Journal of Fermentation Technology 66(3):347-353.

 

37Kinae N, et al. 2000. Functional Properties of Wasabi and Horseradish. BioFactors 13(1-4):265–269.

 

38】中文維基百科:辣根。(取閱日期:2020513日。)

 

39Coles, H. 2007. Small Matters, Big Issues. Nature 450(7172):946–947.

 

40Murphy, G. 2007. The Scene Is Set. Nature 450(7172):952.

 

41“This is purely because the protein contains a form of iron that reflects green light and absorbs all the other colours. Incidentally, you find a similar protein in wasabi, the type of horseradish you eat with Japanese sushi, which is why that's green too. Think about that next time you eat horseradish. Or a bogey.” Murphy, G. Why Is Snot Green? : And Other Extremely Important Questions (and Answers) from the Science Museum. London, UK: Macmillan Children's Books, 2007. p.141.


附錄:全文比較

方舟子在2009年抄襲英國布里斯托大學博士後Becky Poole

方舟子:我們為什麼會流鼻涕?

2009114日《中國青年報》

Poole, B. What do Snot and Wasabi have in Common?

thenakedscientists.com. 26 January 2008.

我們通常在感冒、鼻腔發炎的時候才會注意到鼻涕的存在,那樣子可不太雅觀。其實鼻腔里每時每刻都有鼻涕,也離不開鼻涕,它是保護身體的一道屏障:鼻涕防止鼻腔粘膜乾燥,濕潤吸進的空氣,粘住由空氣中吸入的灰塵、花粉、微生物,以免它們刺激呼吸道或引起感染。

It   was a miserable day and I was, as usual, driving to work with my friend. It   was also in the middle of cold and flu season and she had been struck down   with the dreaded lurgy...

Contrary to what you might think, mucus is vital for   good health. It helps to protect the lungs and also prevents tissues from   drying out.

Mucus can also protect the lungs because it is sticky   meaning that it can trap particles of dust, dirt, bacteria and pollen that   could otherwise cause irritation and infection.

一個健康人的鼻子每天要處理幾百毫升的鼻涕。但是我們並沒有天天都在流鼻涕,這麼多的鼻涕跑哪去了?一小部分蒸發掉了,一小部分乾結成了鼻屎,但是大部分——聽了別噁心——被我們吞到肚子裡去了。鼻腔粘膜上長着纖毛,這些纖毛會從前向後擺動,鼻涕也就被往後送到咽部。因為鼻腔和食道是相通的,所以大部分的鼻涕都被我們不知不覺地吞咽下去了。

Indeed, it is estimated that a healthy nose will pump   out more than a pint of mucus a day,

 

But much to the disgust of many a reader, the vast   majority of our mucus is in fact eaten! Our airways are lined with millions   of tiny hairs, called cilia. These beat in synchrony to produce waves of   movement, a bit like how a Mexican wave moves around a football stadium.   These waves sweep the mucus to the back of the throat where it is swallowed.

這聽上去雖然噁心,但對人體並無害。鼻涕的成分除了水,還有蛋白質、碳水化合物、鹽以及一些脫落的細胞。鼻涕中的蛋白質主要是粘蛋白,它是一種糖蛋白,被由碳水化合物組成的糖衣包着,這使得它能大量地吸收水分。鼻涕中的其他蛋白質還包括抗體和溶菌酶,能夠殺滅細菌、病毒。這些成分會做為營養素被胃腸消化、吸收。當然,鼻涕中還含有粘住的灰塵、花粉、微生物,不過這些雜質胃酸對付得了,不會給身體造成麻煩。

It's a water-based liquid that contains proteins,   carbohydrates, salt and some cells. The primary type of protein are the   mucins, which have a sugar coating that enables them to absorb large   quantities of water. This gives mucus its characteristic consistency and   wetting properties. Apart from the mucins, the other proteins present hold   the key to the protective functions of mucus. These include antibodies that   kick start the body's defences against invading pathogens (disease causing   agents such as bacteria, viruses and fungi) and antiseptic enzymes, such as   lysozyme, that can directly kill bacteria.

 

Stomach acid then takes care of most of the things   inside that could be infectious.

有一部分鼻涕其實是眼淚。眼睛中的淚腺也無時無刻在製造淚水濕潤眼睛,我們之所以不會整天淚眼汪汪,是因為這些淚水都從連接眼睛和鼻腔的淚管流到鼻子裡,成為鼻涕的一部分。如果你大哭起來,一部分眼淚從眼角流出,大部分還是湧進鼻腔,讓你的鼻子抽泣,就有了一把鼻涕一把淚

when you cry most of your tears will run into the nose and mix with   the mucus, increasing its volume. This is why crying is often accompanied by   a runny nose.

不過大部分的鼻涕是鼻粘膜自己分泌的。鼻粘膜含有一種形狀像高腳杯的細胞——所以叫杯狀細胞。杯狀細胞製造出很多粘蛋白,粘蛋白被釋放到細胞外頭後,大量地吸收水分,體積能膨脹600倍。杯狀細胞一天只需要製造1毫升的粘蛋白,就足以滿足鼻腔的正常需要了。

The sole function of the goblet cell is to produce   mucus, although other cells can make it too. The mucin proteins are packaged   in small sacks, called vesicles, which then make their way to the edge of the   cells. They subsequently fuse with the membrane (plasma membrane) that surrounds   the cell, enabling the contents to be released. As the mucin is released and   soaks up water it can expand up to 600 times, which is potentially a lot of   snot!

如果鼻腔受到了刺激或被感染,鼻涕的分泌量就會激增,這很自然,因為鼻涕的一個主要功能就是要清除吸入的雜質嘛。例如,感冒病毒入侵了鼻細胞,或者過敏體質的人吸入了花粉、粉塵,免疫系統就會製造相應的抗體試圖消滅這些抗原。抗體分布在鼻腔中的肥大細胞的表面上,肥大細胞的內部含有大量的一種叫組胺的活性物質,抗原和抗體結合後,就會刺激肥大細胞把組胺釋放出去。組胺進而刺激杯狀細胞製造更多的粘蛋白,也就產生了更多的鼻涕。同時,組胺也能引起血管擴張、通透性增加,血液中的水分滲出來,白細胞也跟着跑出來要消滅病原體。這不僅進一步增加了鼻涕的量,而且導致了鼻腔堵塞。過量的鼻涕一部分流了出來,還有一部分被堵在了後頭。

Also, as one of the roles of mucus is to remove particles, mucus   production is stimulated by airway infection and irritation. For example,   hayfever sufferers may experience a runny nose as the body attempts to flush   out the problem pollen that's triggering the effect. Rhinitis like this   occurs when the body's immune system responds to an allergen such as pollen   by releasing the inflammatory chemical histamine, which instructs the mucous   membranes to increase their mucus production.

 

所以鼻塞、流鼻涕其實是免疫系統給我們製造的不適,是一種過敏反應。組胺需要和細胞表面的組胺受體相結合才會有這些作用,那麼如果能不讓組胺與其受體結合,就可以減輕鼻塞、流鼻涕的症狀。抗過敏藥、感冒藥經常用的就是這類組胺拮抗劑,例如馬來酸氯苯那敏(又叫撲爾敏),它們和組胺競爭,搶着與組胺的受體結合,讓組胺結合不上去,就抑制住了過敏反應。組胺拮抗劑經常與偽麻黃鹼之類的減充血劑一起使用,後者可以讓鼻腔的血管收縮,從而減輕鼻腔堵塞。把組胺拮抗劑、減充血劑以及解熱鎮痛藥(例如對乙酰氨基酚,又叫撲熱息痛)、鎮咳藥(例如右美沙芬)摻在一起,就成了很有效的複方感冒藥。市場上著名的感冒藥(例如泰諾白加黑)的組成都基本相同,超不出這四種成分。

There are two types of drugs which can help:   decongestants and antihistamines. A stuffed up nose is caused when mucus gets   trapped behind swollen nasal passages. They become swollen because of   increased blood flow to the area, which occurs so that more   infection-fighting white blood cells can reach the point of infection. So   decongestants can help by shrinking the blood vessels and cutting down the   blood flow, reducing the swelling. So if you have a runny nose then   antihistamines can help by blocking histamine-induced stimulation of mucus   production.

 

正常的鼻涕是無色透明的,也就是所謂清鼻涕。感冒時一開始流出的也是清鼻涕,之後鼻涕會變得濃一些,成了白色。再往後流出的就可能是綠色的濃鼻涕了,看上去就像膿一樣,特別是如果繼發了細菌感染,更是如此。為什麼鼻涕成了綠色的了?和膿一樣,因為它含有大量的嗜中性粒細胞。嗜中性粒細胞雖然屬於白細胞,卻是綠色的。

The phlegm of a healthy person is typically white or clear, although   during the early stages of a cold, which can also be the most contagious, the   phlegm can still be clear. ……Then on to the yellow and green phlegms. These   typically indicate infection and in some cases this can be severe;   bronchitis, for example, is often accompanied by green phlegm. But that still   doesn't quite answer the question. Infections cause phlegm to change colour,   but where does that colour come from? The answer lies in the immune response   and more specifically a type of white blood cell called neutrophils.

免疫系統發現有病原體入侵人體時,開始調兵遣將,嗜中性粒細胞就是最早趕到戰場的。嗜中性粒細胞是被血液送來的,但是它卻跑到血管之外作戰。它是一種吞噬細胞,它的作戰方式是把細菌進去,在細胞里用各種武器將病原體殺死。武器之一是向細菌釋放消毒劑——次氯酸(家用漂白劑的主要成分)。次氯酸是由嗜中性粒細胞內的髓過氧物酶製造的,髓過氧物酶的結構和葉綠素有個共同點,都含有二氫卟酚環,這個特殊結構決定了它們的顏色:綠色。因此,濃鼻涕會是綠色的,是因為它含有很多嗜中性粒細胞,而嗜中性粒細胞又含有很多綠色的髓過氧物酶。

When a part of the body becomes infected it produces signals to alert   the immune system to the developing problem. Cells and other immune   components follow these signals by a process called chemotaxis to home in on   the affected area. In the case of colds, white blood cells called neutrophils   are amongst the first on the scene and arrive via the blood stream. Upon   arrival the neutrophils mount an attack. They attempt to engulf (swallow) the   pathogen (a virus in the case of colds) and at the same time they produce   antiseptic chemicals that wipe out other pathogens nearby. These chemicals   are so potent that even the neutophils don't escape and are destroyed,   committing suicide to fight the spread of infection. Generally, enzymes are   responsible for the production of the antiseptic chemicals and it is these   that give mucus the green colour. Enzymes often require 'helpers', called   co-enzymes, to function properly and it is more specifically the co-enzyme   iron (ferrous form) that lends the green colour to mucus. One such iron   containing enzyme in neutrophils is myeloperoxidase. Myeloperoxidase produces   the antiseptic chemical hypochlorous acid, the type of bleach commonly used   to sanitise swimming pools. Interestingly, it is similar iron containing   enzymes in wasabi that make it green too.

用來製作壽司芥末醬的山嵛菜的根莖也含有大量的類似的過氧物酶,所以做出的醬也是綠色的。幸好,山嵛菜刺鼻的辣味來自異硫氰酸,而不是過氧物酶——否則,流着辣辣的鼻涕該有多難受

So, I finally have the answer to the question my friend posed and the   next time someone asks me why their snot is green, I'll have the answer to   hand: iron containing enzymes, the same reason wasabi is green, but   thankfully snot is not as hot!

 



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 對華為的否定是對中國文化的否定
2019: 競爭、鬥爭和戰爭
2018: 為什麼中國人懂得最少的西方學科是哲學
2018: 資中筠:中國教育再不改革,人種都會退
2017: 267 在愛的感恩中懂得奉獻
2017: 我是這樣理解宇宙和上帝的.
2016: “國際仲裁”就當他是洋垃圾!
2016: 發展發布發生率
2015: 每天5分鐘小遊戲 成就孩子超強記憶力
2015: 信心是什麼