設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato/柏拉圖的ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ/Crito篇譯註
送交者: 比較政策 2021年02月12日13:59:59 於 [教育學術] 發送悄悄話

【基於漢音元素的翻譯】Πλάτων[Plátōn]/ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/プラトン/Plato/柏拉圖(前428/427或424/423-前348/347年),作者。Σωκράτης[sɔːkrátɛːs]/ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ/ソクラテス/Socrates/蘇格拉底(約前470–前399年),主人公。Κρίτων[krítɔːn]/ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ/クリトン/Crito/克力同,ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ的朋友,對話篇的題目名,插圖ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ(左中)為ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ合上眼皮。漢字譯法最隨意糟糕,連相同的最後詞母都不能同樣譯出,英譯較好但不如日譯接近希臘原文,日譯不如漢音元素準確,詳見“中文表示里導入漢音元素的方案”[1]

【版本】譯註依據英譯版Benjamin Jowett譯本[2],參考漢譯版[3]和日譯版[4]

43[5]】Δλος/ㄉㄝㄌㄛㄙ/Delos/デロス/德洛斯(提洛)島, Σούνιον[Soúnion]/ㄙㄡㄋㄧㄛㄣ/Sunium/スニオン海峽。ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ凌晨來到監獄,看見ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ安平酣睡,與自己的焦慮形成反差。這個聖者臨死前的從容是希臘羅馬古典里常見的一種景象描寫,如Cato/ㄎㄚㄊㄛ/加圖戰敗自殺前也是如此。

God/ㄍㄚㄉ/上帝,gods/眾神/諸神,god/某一特定的神(如太陽神)、仙女。本文的主人公被判死刑的主要罪狀就是褻瀆神,但他訴諸於ㄍㄚㄉ,最高的Being/ㄅㄧ-ㄧㄥ(無法用表意漢字正確譯出)。

44】ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ剛做了一個不同尋常的夢,一個女神預告他:“你第三天將到達豐裕的Φθία[Phthía]/ㄈㄊㄧㄚ/プティア。”[6] ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ把他拉回現實:請聽從我的勸告,趕快逃出監獄吧!由此開始討論在朋友們的幫助下逃離的利弊與善惡。

45】Θβαι[Thêbai]/ㄊㄜ-ㄅㄚㄧ/テーバイ/Thebes/底比斯,很多希臘神話傳說的發生地。Αθήνα/ㄚㄊㄧㄋㄚ/アテーナイ/Athens/雅典。Σιμμίας/ㄙㄧ_ㄇㄧㄚㄙ/シンミアス/Simmias/西米亞斯和Κέβης/ㄎㄝ-ㄅㄜㄙ/ケーベス/克貝(接近希臘語發音)/Cebes/塞貝斯(來自英語發音)都是來自ㄊㄜㄅㄚㄧ的哲學家,ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ的友人。Θεσσαλία[Thessalía]/ㄊㄝ_ㄙㄚㄌㄧㄚ/テッサリア/Thessaly/帖撒利/色薩利。

ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ開導ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:出逃的代價很小,很多朋友都會幫助你;你如果不活下來,就放棄了管教孩子們的職責,也陷援救你的朋友們於不義。

46】ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ感謝ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ,但強調他一生都跟從理性,不會在最後關頭放棄理性。

47】身體的健康要聽專家的,大眾的輿論不足為念。

48】關於生活的原則,比關於身體的原則更重要。要聽真理/真實如何說。不只是生活,而是一個良善的生活,才有價值。關於是否應該背着ㄚㄊㄧㄋㄚ/Athens人意願逃離的討論,不應把我“留下來會死”作為考慮的因素。

49】無論眾人的意見如何,也無論結局是好是壞,我們都應堅持過去討論得出的真理:不義總是惡、行為不義的人總是可恥的。我們在任何場合下都不能傷害任何人,即使我們受到了他的惡行傷害,也不能向很多人那樣,以不義回報不義、以行惡回報行惡。

50】ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ設想一個代表法律和政府的國家化身在質問自己的逃亡行為:如果法律的判決沒有效力、可以被個人忽視、踐踏,一個國家還能成立、不被推翻嗎?你有什麼反對我們的控訴理由使你摧毀我們和國家的企圖正當化嗎?你從出生到被教育成人,不都是我們給予的嗎?你能回擊或辱罵你的父親和主人嗎?[7]

51】代表國家的化身繼續譴責ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:作為宣揚德行的哲學家,你知道無論在戰場還是在法庭,都必須服從城邦和國家的命令;違背我們,就違背了父母、違背了我們的教育、違背了與我們的誓約。[8]

52】代表國家的化身提醒ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:而且,在法庭上,如果你願意,你可以接受流放作為處罰,國家現在也讓你走,但你寧願死刑也不願流亡。現在你忘了自己當時的自豪情緒,像一個可憐的奴隸那樣逃跑,拋棄了作為一個市民作出的協定與合同。難道你同意接受政府的管制,只停留於紙面上嗎?

Λκεδαίμων/ㄌㄚㄎㄜㄉㄞㄇㄛㄣ/Lacedaemon/拉棲代蒙,Σπάρτα/Spártā/ㄙㄆㄚㄦㄊㄚ/斯巴達國王之父的名字,也指ㄙㄆㄚㄦㄊㄚ。Κρήτη[Krtē]/Crete/ㄎㄌㄜㄊㄜ/克里特(島)。

53】Hellenic,來自λλάς/Hellás,因為漢字“希臘”的譯法已經深入漢語思維,在初期階段暫不用漢音元素翻譯。Μέγαρ/ㄇㄝㄍㄚㄌㄚ/Megara/麥加拉,ㄊㄜ-ㄅㄚㄧ/Thebes的王女,也是一個城邦的名字。

代表國家的化身忠告ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:你說過,ㄚㄊㄧㄋㄚ/Athens是德行、正義、法律制度最好的地方,你已年過七十,為了延續短短的晚年去承受逃亡的苦難和屈辱,包括為朋友家人帶來的危難,值得嗎?

54】代表國家的化身最後轉化為良知的法庭進行宣判:如果你無辜地離開這個世界,你就是惡的受難者而不是加害者,就是某些人而不是法律的受害者;如果你選擇逃亡,以惡報惡,以傷害回報傷害,違背你與我們立下的誓約與合同,就不僅對我們,也對你自己、你的朋友、你的國家犯下過錯。

ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:親愛的ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ,這就是我耳邊迴響的神秘聲音,別的我都聽不到了。

ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ:我沒有什麼可說的了。

ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:好吧,ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ,讓我執行God/ㄍㄚㄉ的意願,遵從他的指引。

【作為注釋結尾的開端】這一文雖短,兩千多年來被廣為引用和注釋,例如ㄝㄆㄧㄎㄊㄝㄊㄛㄙ/Epictetus的《語錄》顯示的發源於ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ的倫理思想的στοά[Stoa]/ㄙㄊㄛㄚ/Stoics斯多葛學派[9]、自己本人也面臨死刑的Boethius/ㄅㄛㄝㄊㄧㄨㄙ的《哲學的安慰》[10]。正如英國哲學家Alfred North Whitehead在Process and Reality/《進程與現實》中所說: “The safest general characterization of the European philosophical tradition is that it consists of a series of footnotes to Plato.歐洲哲學傳統的保守的普遍特徵是一系列ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ的腳註”。我們譯註ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ所寫的ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ對話既是學習哲學的歷史和知識,也是從事哲學思考的一個開端。

 

 [趙京,中日美比較政策研究所,2021年2月12日]

 

 


 

Κρίτων/ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ/Crito譯註漢音元素詞彙



漢音元

英文

漢字譯法或注釋

原文

ㄚㄎㄧㄌㄝㄨㄙ

Achilles

阿基里斯

Ἀχιλλεύς[Achilleus]

ㄚㄊㄧㄋㄚ

Athens

雅典

Αθήνα

ㄅㄧ-ㄧㄥ

being/Being

存在(者)


ㄅㄛㄝㄊㄧㄨㄙ

Boethius

愛修

Βορέας

ㄎㄚㄊㄛ

Cato


ㄎㄝ-ㄅㄜㄙ

Cebes

貝、塞貝

Κέβης

ㄎㄌㄜㄊㄜ

Crete

克里特(

Κρήτη[Krḗtē]

ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ

Crito

克力同(篇)

Κρίτων

ㄉㄝㄌㄛㄙ

Delos

德洛斯(提洛)

Δῆλος

ㄝㄆㄧㄎㄊㄝㄊㄛㄙ

Epictetus

愛比克泰

Επίκτητος

ㄍㄚㄉ

God

上帝、神、天主


ㄌㄚㄎㄜㄉㄞㄇㄛㄣ

Lacedaemon

拉棲代蒙

Λᾰκεδαίμων

ㄇㄝㄍㄚㄌㄚ

Megara

麥加拉

Μέγαρὰ

ㄈㄊㄧㄚ

Phthía

Achilles的家

Φθία

ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ

Plato

柏拉

Πλάτων

ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ

Socrates

蘇格拉

Σωκράτης

ㄙㄧ_ㄇㄧㄚㄙ

Simmias

西米

Σιμμίας

ㄙㄆㄚㄦㄊㄚ

Sparta

斯巴達

Σπάρτα

ㄙㄊㄛㄚ/ㄙㄊㄛㄧㄎ

Stoic

斯多葛

στοά[Stoa]

ㄙㄡㄋㄧㄛㄣ

Sunium

海峽名字

Σούνιον

ㄊㄜ-ㄅㄚㄧ

Thebes

底比斯

Θῆβαι[Thêbai]

ㄊㄝ_ㄙㄚㄌㄧㄚ

Thessaly

帖撒利/

Θεσσαλία

 



[1] 漢音元素的書寫暫時借用注音符號的多數常用符號,加上長音-和靜音/促音/頓音_,否則無法在電腦上顯示、交流。漢音元素的發音暫時借用漢語拼音的發音,但輔音詞母可以成為一個詞的單獨音節,也可以出現被拼音禁止的詞母之間(例如兩個輔音之間)的連結。將來,包括拼音字母和漢音元素詞母的發音都需要重新制定,但目前暫不考慮改革普通話發音。(趙京:中文表示里導入漢音元素的方案202111日第八稿)

[2] Great Books of the Western World #7: The Dialogues of Plato, tran. Benjamin Jowett. The University of Chicago, 1952. Encyclopedia Britannica 21st Printing, 1977. https://www.gutenberg.org/files/1657/1657-h/1657-h.htmhttps://www.youtube.com/watch?v=upAcJcjXK8E,  

[3] 《柏拉圖全集》第一卷,王曉朝譯,人民出版社2002年。王曉朝教授也發給我他的A02增訂版(克里托)譯本。本文中的漢字譯法引自王曉朝譯本或wikipedia.org網站。

[4] プラトーン全集(第一卷)全五卷譯者:松本亦太郎,木村鷹太郎,冨山房出版,明治三六年印刷/發行https://web.archive.org/web/20040925152711/http://www.sm.rim.or.jp/~osawa/AGG/platon/crito.html#crito:crito

[5] 這是三篇對話中編號,本編以43開始,以56結束。

[6]Ἀχιλλεύς[Achilleus]/ㄚㄎㄧㄌㄝㄨㄙ/Achilles的家鄉/王國,這是引用Homer, Iliad IX,ㄚㄎㄧㄌㄝㄨㄙ與希臘盟軍統帥ㄚㄍㄚㄇㄜㄇㄋㄨㄥ/Agamemnon爭吵之餘,聲言要逃離戰場、啟航回府。

[7]相對於sin/原罪的概念,普通個體都有social sin/shame。我最早在國家形態的雛形古希臘城邦共和制中談到每個人一出生下來甚至在基因遺傳上就打上了各種社會組織特性,這就是社會之罪即個人生之罪概念的產生形式。任何人,不管以什麼形式生存(道德、信仰、教育、職業等等),只要其選擇生命(或被賦予生命而成長)就負有此原罪。這種個人/神祇關係不涉及罪惡過失,稱為原恥比較合適。不用強調的是:與原罪類似,原恥把每一個人都放在自然神祇/普天之下的平等人格地位,奠定了自由社會秩序的基礎。原恥是一個社會化的過程,一個成人就具有成熟的原恥,就應該在社會生活中通過認識神祇、回報社會,脫離原恥。除了哲學研究和聖賢生活外,那些服從內心的良知召喚,犧牲個人利益乃至生命的普通人,也完成了人生的目的。(趙京:自由社會秩序中的自然神祇與個人原恥2016315日第二稿)

[8] 以下是一個有名的解讀。黑格爾《哲學史講演錄》第二卷(賀麟、王太慶譯,北京,商務印書館1983年,100-101頁)第一部希臘哲學第二章第一期第二階段:從智者派到蘇格拉底派乙、蘇格拉底三蘇格拉底的命運:孝道乃是雅典國家的基調和實質。蘇格拉底從兩個基本點上對雅典生活進行了損害和攻擊;雅典人感覺到這一點,並且意識到了這一點。既然這樣,蘇格拉底之被判決有罪,難道還值得奇怪嗎?

[9] 趙京:ㄝㄆㄧㄎㄊㄝㄊㄛㄙ/Epictetus譯註2021131日。

[10]趙京:“Boethius/ㄅㄛㄝㄊㄧㄨㄙ《哲學的安慰》譯註20201222日。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2020: 天若有情逃出武漢
2019: 高福利成就西方毀掉西方?
2019: 回首平成時代:日本共克時艱和艱難改革
2018: 思想是如何產生的?
2018: 《道德經》宇宙論老子本意——和光篇
2017: 開啟中國古代哲學的鑰匙
2017: 一片甲骨 震驚世界
2016: 再見驢十八:天堂丙申春節文藝晚會序曲