設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
語言學習,九分文化,一分語言-中英雙語教學理論依據和實際操作
送交者: 大志 2002年06月02日18:50:14 於 [教育學術] 發送悄悄話

摘要:語言的核心,既非詞彙語法,亦非聽說讀寫,而是思想文化。語言學習,九分語言,一分文化,如買櫝還珠,最後珠亡櫝失;九分文化,一分語言,無聲處聽驚雷,詩外見功夫。

關鍵詞:語言,文化,語言學習,文化的合力,民族復興

引言

在語言教學本質方面,“語言學習,九分文化,一分語言”的觀點,在於使英語教學走出枯燥乏味空洞的語言知識灌輸的死胡同,轉向萃取西方文化精華的康莊大道。在英語教學的具體操作中,以萃取西方文化精華為基礎,實現對學生英語語言的大量輸入;在英語語言的大量輸入的過程中,充分訓練學生的語言聽說讀寫技能,將語法知識學透;英語教學的最終成功首先是培養出學生的開放思維,而後是學生的語言技能和語言知識都有良好把握。

南京大學的楊威廉教授說過語言學習的關鍵是大量接觸。但如果進一步問一下,WHY SO,WHAT IF SO, HOW TO BE SO ?問題又回到了語言和文化上來。我之所以把“語言學習,九分文化,一分語言”講的那麼絕對,也主要是因為我感到似乎只有這麼說,才能解決剛才的三個W,才能實現語言的大量輸入,在大量輸入的過程中,實現input-intake-output的語言學習的自然過程。

一錯誤的理論,導致我國英語教學完全的失敗
大學生講英語把美國大使聽懵了
“對不起,你的問題我沒聽懂。”在人民大學報告廳,當一位大學生語速很快地用英語陳述完自己長達5分鐘的問題之後,前來作報告的美國大使普理赫一臉無辜地說出了這句話,全場爆發出一陣笑聲。對於提問者“流利”的英語問題,翻譯也是一臉茫然。提問的同學不得不用漢語重覆了一遍。同樣的情況在第二名同學提問時又出現了,普理赫走下講台說,“請重複一遍中間兩個問題,我只聽懂了第一個和第四個。”這是美國駐華大使普理赫日前在人民大學就知識產權保護發表演講,回答學生提問時發生的一段小插曲。“很多同學說出來的英語是徹底的“外語”,不僅中國人聽不懂,外國人也聽不懂。”一位在場的老師這樣說。
無獨有偶,2000年諾貝爾物理獎得主傑克·基爾比先生近日與上海的大學生面對面交談,然而部分大學生用英語提出的問題,不僅中國的老師學生沒有聽懂,在美國土生土長的基爾比也是一頭霧水。
再到各英語學習論壇上看看,大部分帖子都還是在津津有味的談論着如何背單詞,做題目。九百六十萬平方公里的大地之上,從小學到大學,現在的英語課還是以單一的詞彙語法灌輸為主體。英語老師一如既往,辛辛苦苦地把枯燥無味的英語詞彙語法講了一遍又一遍,學生捏着鼻子徒勞地把單詞背了一遍又一遍,試卷作了一張又一張。
現在我國外語教學已經處於一種頗為尷尬的局面,一方面學生在英語學習上投入了大量的時間和精力,另一方面,在我國日益增多的對外交往中,學生的英語實際應用能力不足。我們要走出這一困境,就要深入研究語言的本質及語言學習的客觀規律,客觀分析我們目前的教學實際,對外語教學的基本問題事情深入研究後,充分吸取已有各種教學方法的優點,逐步實現英語教學上的突破。
語言學習,九分文化,一分語言
首先,我們要科學認識語言的本質,語言教學的原理,把握其中的客觀規律,在語言的教學中工作才有一個堅實的基礎。
第一,語言的本質。語言的本質是一個社會事件發生後,在一個社會文化體系內被定位,相應的信息,通過一個語言符號體系,被傳遞的過程。一個社會事件發生後,先要在一定的社會文化體系中的得到定位,才能產生一定的信息。然後語言符號體系才能被使用,顯示其定位,產生的信息才能被傳遞。語言符號體系所傳遞的信息能否被接受,取決於接受方是否處在同一個社會文化體系中。即使信息傳達發生阻礙,也可以通過其語言符號與其他語言符號在社會文化體系包含的信息相對排除阻礙。電影《刮痧》就是信息產生傳遞及接受的一個很好的例子。長期的社會實踐在中國文化體系中產生了一個經脈理論的子文化系統,對背部皮膚的刮擦,在中國的文化體系中,被認為能舒通經脈,活血化瘀,從而可以起到一定的醫療效果。 “刮痧”所包含的信息,在這個子文化系統中,能被定位。一個中國人不理解刮痧一詞所傳達的信息,可以對比經脈,氣等語言符號所包含的信息而得到其定位,從而得到所包含的信息,但對於一個不懂中國文化的美國醫生而言,對背部皮膚的刮擦,被認為是破壞了表皮及其下面的毛細血管,一旦引發細菌感染,後果不堪設想。因此,脫離了中國的文化體系,在西方的文化體系中,“刮痧”,“針灸”,“陰陽”,“氣”等詞所包含的信息就無法定位,其所包含的信息也就無法用於傳達。脫離了社會文化體系,社會事件無法被定位,語言符號體系無法被使用,信息也無法產生,傳達,和被接收。在不同的社會文化體系中,同一社會事件有不同的定位,有不同的語言符號被使用,不同的信息被產生,傳達和被接受。社會文化體系是核心,語言符號體系的使用,及信息的產生,傳遞和接受都由其所決定。
第二,語言學習的原理。基於前面的語言觀,語言學習的目標可以分解成緊密聯繫在一起的三個方面-----社會文化體系,語言符號體系,信息的產生傳遞和接受能力,語言學習的過程從總體上看,通過大量的聽說讀寫活動,逐漸認識了解社會文化體系,了解使用一定的語言符號體系,逐步學會接收,產生,傳達信息。從一個文化體系的自身而言,語言是文化的一部分。但從語言學習的角度而言,文化是語言的內核。語言就象一個西瓜,文化是瓜瓤,語言符號是瓜皮。語言中,不管是語言符號還是符號排列的規則,都是散錢,思想文化體系才是真正的繩子,把語言的兩個體系融為一體。對於語言學習,與其說,九分語言(符號),一分(社會)文化,不如說,九分文化,一分語言。語言學習脫離了文化,就象吃西瓜不吃瓜瓤,光啃西瓜皮。外語學習的過程,是認識了解另外一個民族的社會文化體系後,學習掌握通過另一個語言符號體系,產生,傳達,接受信息的全新過程。
學語言,一開始,是和文化打交道。中國人見面就說“吃過了。”。英國人見面就說,“HOW ARE YOU?”。法國人見面就說,“CA VA?”。語言上來說,就是幾個字,但從文化上來講,就是執行同一個文化系統裡的人與人之間的一種交往的儀式。中國人跟中國人之間見面就講,你怎麼樣了(HOW ARE YOU?)。就很生分,怪怪的。對於英語學習而言,認識了解西方文化體系不是說研究東西文化差異;也不是說要一口就吃成一個大胖子,一開始就看西方文化的名著;也是從一件件小事件開始,從看懂聽懂一個英語小故事,小笑話開始。看懂了一個英語小故事,驚奇,感嘆之後,突然發現,在你所在的文化里還有另外一個新文化,新世界。為什麼不再往那裡再走幾步,多看幾眼?結果,越看越想看,越到深處,愈嚮往深處。思想文化體系是一個民族,一個社會的精神生活,是源源不斷的語言生命之泉,是她使語言符號體系生意盎然。和文化結合起來學習語言,語言學習過程生動有趣。外語學習成為對一種新思想文化體系的探索。在探索這種新文化的過程中,就不可避免的大量接觸語言。大量接觸語言,就是大量的閱讀,大量的聽,大量的看,大量的思考。新文化的魅力,取代考試的壓力,成為大量接觸語言的動力。大量接觸語言落到實處,聽說讀寫技能就得到了充分的訓練,詞彙語法也就掌握。就象滾雪球一樣,先從了解思想文化體系,語言符號體系的最基本部分開始,然後力圖將這兩個體系中最基本的部分結合起來,形成一個原始的語言內核,以此為中心,再儘可能多的大量有效接觸語言,語言學習的過程三個方面都以舊帶新,新的轉化為舊的,再帶新的,形成良性循環,並互相支持,就越滾越大,越大也越能滾。在循環滾動中,不斷加深對西方社會文化的了解,不斷加強對英語語言符號體系的了解,對信息處理能力---聽說讀寫技能不斷加強。學生真正對英語學習感興趣,形成良好的英語學習習慣,自覺地把英語真正學好。
從單一的詞彙語法灌輸到綜合的思想文化教育
在我國目前各級學校英語教學的實際中,傳統的英語教學法與以上揭示的語言的本質和語言的學習原理相比,正好相反。我國傳統的英語教學法似乎在一開始就斷定英語所在西方文化體系和漢語所在的東方文化體系是沒有差異的,兩種語言的差別只是所使用的語言符號體系之間的不同。因此,我們的英語教學和西方文化是沒有太大關係的。傳統的英語教學法就以為只需要以語言符號體係為中心,把語法詞彙抓好,英語學習就大功告成了。其所提供給學生的語言學習材料除了教材上圍繞基本詞彙語法的有限幾篇課文,就是大量的詞彙語法練習,以及針對各種考試用的聽力閱讀題目。學生對於英語思想文化體系的了解,只是管中窺豹,走馬觀花,得到的只是只鱗片爪。無法從總體上把握英語的思想文化體系。因此,即使學生能夠付出大量的努力,死記硬背生吞活剝的把英語的語言符號體系吃下去了,沒有西方的社會文化體系,最終他(她)也無法用英語傳遞信息。脫離了西方文化思想體系的英語語言符號體系是無根的浮萍,在東方的文化體系中,根本無法與本土文化抗爭。無疑脫離了西方思想文化體系,進行聽說讀寫能力的訓練無異於水中撈月。
另一方面,改革開放以來,除了各級全日制學校的課堂教材和傳統教學法以外,其它各種英語教材及教學法,如交際法,隨意英語,瘋狂英語,走遍美國,AAA英語,迪士尼神奇英語(DISNEY‘S MAGIC ENGLISH),逆向英語學習法等等,層出不窮,都在實際教學中取得一定的成功。能都取得一定的成功,為一些人認同,是因為事實上,它們都在不同點上符合語言學習的規律,都有合理的地方。由於各自的出發點不一樣,一種教學法的優點往往是另一種教學法的缺點。因此,在前面語言學的分析和我國目前英語教學實際的基礎之上,可以科學發掘各教學法的優缺點。各教學法之間取長補短,予以融合,在英語教學的各個階段予以應用,我國的外語教學將呈現出全然不同的局面。
一方面,以英語的思想文化體係為英語教學的核心,關鍵是所使用的英語語言材料要深入淺出,質量為先,是既有典型的文化內涵,又有規範語言形式的反覆再現的語言學習材料。語言學習材料的選擇至關重要,不一定是各種英語學習課本,而是學習者自己能夠掌握一個選擇的尺度,再根據自己的水平,和自己看書的愛好,選擇深入淺出,既有典型的文化內涵。又有簡單語言形式的反覆再現的語言學習材料。不管使用何種教學法,在英語學習的任何階段,外語教學通過選好英語語言材料,使英語語言和文化都能在我們的英語教學中一體的完整再現,使學習真正“身臨其境”,學習的熱情和積極性才能被充分調動起來,語言教學整體效能的大幅提高才有可能。然後,語言學習的關鍵是儘可能多的和語言多接觸。儘可能多的和語言多接觸在我國的英語教學實際中,具體而言,就是吸納各種教學法長處,以大量閱讀,大量視聽真實的語言實例為教學手段,實現學生對語言的儘可能多的大量接觸;詞彙語法教而不考,以對聽讀寫能力的考察為英語教學主要的測試標準;在各種教學活動中逐步幫助學生對西方社會文化體系進行系統的把握,始終以英語的思想文化體系中的精華為學生了解掌握英語的語言符號體系的動力,使學生在潛移默化中,掌握產生,傳達,接受信息的技能。這樣英語教學就有一個良好的全局保障。
另一方面,在將來我國的英語教學體系中,對於現有各種教學法的優缺點有一個準確具體的把握。在不同教學階段,針對不同的教學目標,各種方法之間取長補短,都有各自不可替代的作用。
在英語學習的起步階段,啟發興趣是中心。適宜於用《迪士尼神奇英語》(DISNEY‘S MAGIC ENGLISH)一類的教材,通過情節生動活潑的迪斯尼動畫片,展現英語思想文化體系,把學生的注意力吸引住之後,在大量的視聽中,基本的單詞詞彙反覆再現,對於“傳統教學法”而言,起始階段只要弄清主謂賓,及五個基本句型就夠了。逆向英語學習法也可以有一定程度的使用,聽說讀寫背,加深對語言符號的把握,但因其枯燥,不宜多用。在前三者運用基礎之上,交際法可以有限使用。從時間分配的比例上來看,四者之間的比例為7:1:1:1:,總而言之,在起步階段,寧慢勿快,寧少勿多, 寧易勿難,通過四種教學法的合理搭配使學習者對英語語言文化產生濃烈的興趣,對語言文化體系和符號體系有初步把握。在此基礎之上,就可以比較好的進入語言學習的中級階段。
在英語學習的中級階段,語言材料的大量輸入是中心。首先要大量閱讀。開展大量閱讀的關鍵是選擇好閱讀材料。目前編的最好的是《隨意英語文庫》。大量給學生提供精彩淺易的文章,使每個學生都能繼續提高,使文化---語言材料內容的吸引力成為學生學習的動力。使學生越讀越想讀,越讀越能讀,越讀越喜讀,使學生從被動學習語言知識轉向主動對英語語言文化的探詢。另一方面,大部分教材都可以使用兩個版本,一套為我國自己編輯的漢語教材,另一套為西方國家開發的原版英語教材。在閱讀有了相當基礎之上,可以說當學習者對於語言有了相當的接觸,有了一定的體會後,再進行一定的詞彙語法教學,對語言符號體系的把握就會有豁然開朗的感覺。在前二者的基礎之上,可以導入走遍美國,瘋狂英語,保證學生儘量多和原汁原味的有趣的英語口語接觸。學生能聽懂,意味着學生初步能夠和以英語為母語的學生一樣,在英語思想文化體系中,對用英語語言符號體系傳遞的信息,能及時接受的能力。同時,使用逆向英語學習法。道理和起步階段的原理是一樣的。五者之間的比例可為5:1:1:1:2。
起步階段和中級階段之間的共同點在於,都是以文化內容為動力,主要還是要和語言多接觸,實現語言文化學習材料的大量輸入。在二者的基礎之上,進入高級階段,就發生了巨大的變化。
在英語學習的高級階段,學生的外語學習能力和母語學習能力達到同一水平。一方面仍然在進行大量語言材料的輸入,另一方面開始語言的輸出。語言既被用於深入了解英語思想文化體系的各個方面。又開始逐漸成為學生表達的工具,成為學生在全球範圍內進行研究性學習和創造性學習不可與缺的工具。在應用的過程中,學生既直接閱讀各種外語原著,接觸各種國際信息媒介,大量聽讀,第一時間吸收現代科學技術發展的最新動態,又開始書面表達和口頭表達的訓練,用於互相交流思想。在使用英語表達的過程中,繼續加強對外語學習三方面的掌握的同時,加強對思維方式的訓練。有一個笑話就是一個很好的例子。有這樣一個例子:德國人、日本人、中國人一同坐火車從德國的法蘭克福去巴黎,這三個人坐在一個車廂里。途中上來一位客人,這位客人將手裡端着的魚缸放在空座上。德國人開始發問:“您能告訴我這魚的名稱嗎?它在生物學上的類別及有哪些特徵?它們在科學上的意義又是什麼?”日本人聽完德國人的話後接着問:“請問這種魚我們國家能不能引進?根據日本的氣候、水溫、水質,這種魚能不能生長?”輪到中國人來問了:“這種魚是紅燒好吃,還是清蒸更好吃一點?”這表明三種不同的社會文化中形成了不同的思維方式。通過不同的偉大文化的對比,我們的學生不斷思考,於無聲處聽驚雷,於詩外得功夫,能多從幾個角度考慮問題,他們考慮問題綜合水平就會產生一個質的變化。考慮問題的水平提高了,在將來走上工作崗位以後,他們就比先進國家的同齡人領先一步。過去,我國的學生要出國,才能全面接觸西方的文化。現在,以西方文化體係為核心的英語教學,使我們在國內就可以從對西方文化不知所以然的模仿中,走向自由創造,並最終使我們的文化超越西方文化。
因此,最終從長遠來看,在我國的教育體系中,英語教學發展的方向,是從目前單一的詞彙語法灌輸逐步轉化為綜合的思想文化教育。
兩種文化的合力推動中華民族的偉大復興
在我國二十一世紀的教育體系中,以西方社會文化體係為核心的英語教學可以分為三個階段,第一階段為小學階段,也是英語教學的起步階段。在這一階段,小學畢業生的英語水平就可以達到現在高中畢業生的英語水平。第二階段是中學階段,也是外語學習的中級階段。在這一階段,高中畢業生的英語水平達到於同齡英美高中畢業生的英語水平。第三階段是大學階段,也是外語學習的高級階段。在這一階段,本科畢業生能夠初步形成博通今古,學貫中西,精博結合的綜合知識能力結構。在英語學習的三個階段,大量聽說讀寫始終在進行,在大量接觸語言材料的過程中,大量接觸其相應的西方社會文化,充分吸收西方文化的精華。如果說教育不是往一隻桶里灌水,而是要點燃一堆火,那麼以西方文化為核心的英語教學,在起步階段,是點燃學生對外部廣闊世界好奇心的星星之火,到了中級階段就是火上澆油,燃成對西方社會文化探索的燎原大火,到了高級階段就是烈火煉真金,使學生在兩種文化聯合的深入探索中,略有所得。
海以能納百川而成其大。在我們的教育體系中,通過這一轉變,實現我國教育體系和西方教育體系的接軌,不僅僅是學科的改革,更是教育思想的深刻變革。我國教育體系和西方教育體系的接軌,不是對西方教育體系的克隆,而是為了能夠不斷的更有效的吸收西方思想文化中的精華及最新成就。我國的教育將逐步匯聚東方文化和西方文化的精華,兩個思想文化體系共同作用於我們的學生,潛移默化中,其產生的合力將推動中華民族思想文化在二十一世紀“日新,日新,日日新”,推動中華民族的偉大復興。

參考資料來源:
《簡明語言學教程》 戴偉棟 上海外語教育出版社
《語言學教程》 胡壯麟 劉潤清 李延福 主編 北京大學出版社
〈語言與文化〉顧嘉祖 陸 日升(上日下升) 主編 上海外語教育出版社
〈英漢漢英翻譯教程〉 柯平 北京大學出版社
Language, culture and Translation, Eugene Nida
Shanghai Foreign Language Teaching Press
強國論壇 www.qglt.com
華岳論壇 www.huayue.com
中國中小學教育信息網 www.k12.com.cn

致謝:在本文寫作的過程中,曾經多次將草稿上傳至強國論壇,華岳論壇,及中國中小學教育信息網英語論壇,及其它論壇上,得到Valor, Apsmam, Bobbob, 冷靜, 沒什麼了不起,蘇州人等網友的批評和建議,受益非淺,在此一併衷心感謝。


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖