|
昨天笪緱同學說了,耶穌的上帝不是他的上帝。
其理由有三:
1)中國人敬拜上帝,也叫做天;
2)以色列人敬拜造物主,也就是耶和華,並敬稱YHWH,不敢直稱;
3)基督教誤導了大家,特別是利馬豆同學。
我們首先從3入手,看看基督教和利同學是否真的誤導了大家。俺們知道,基督教或者說天主教曾經以景教的形式進入過中國,忽必烈的母親就是個虔誠的景教徒。當然,近代進入中國的天主教以利馬等天主教同學開始,到了清中末才真正的正式以基督教為主流,特別是他們聯合起來花費N年的功夫和起來翻譯了中英對照的和合版聖經以來,基督教才比較正式的進入中國,特別在文字稱呼規範化方面,正式的進入了大家的視野。
那麼讓我們來翻開這本聖經頭幾頁,就可以看到一個表格,叫做:舊約中神的稱呼。
舊約名稱----------------------------------------------------------中英文翻譯-----------出處--------------
1)以利 (伊勒),伊羅興,以羅伊 EL,ELOHIM, ELOI---------神-------------創1-1,民23-19
--------------------------------------------------------------------------GOD
2)雅巍(也威,雅威)耶和華------------------------------------------主--------------創2-4,出6-2
------------------------------------------------------------------------LORD
YAHWEH,YHWH,JEHOVAH
3)以利安---------------------------------------------------------------至高神-----------創14-7,民24-16
EL ELYON----------------------------------------------------------MOST HIGH
4)以利 沙代------------------------------------------------------------全能神-----------創17-1
EL SHADDAI---------------------------------------------------GOD ALMIGHTY
5)亞杜乃------------------------------------------------------------------主----------------申6-4
ADONAI---------------------------------------------------------------THE LORD
6)耶和華 以羅欣 以色列-----------------------------------耶和華以色列的神----------士 5-3
YAHWEH ELOHE YISRAEL--------------THE LORD,THE GOD OF ISRAEL
7)夸多樹 以色列------------------------------------------以色列的聖者-----------------賽1-4
QEDOSH YISRAEL-----------------------------------HOLY ONE OF ISRAEL
8)耶和華 沙巴阿-----------------------------------------萬軍之耶和華------------------賽6-1
YAHWEH SABAOTH-------------------------------------LORD ALMIGHTY
9)以利 奧林-------------------------------------------------永在的神----------------------賽40-28
EL OLAM------------------------------------------------EVERLASTING GOD
10)耶和華 齊肯努-----------------------------------------耶和華我們的義----------------耶23-6
YAHWEH TSHIKENU------------------------------------THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS
11)亞鐵 約緬------------------------------------------------亙古常在者---------------------但7-9
ATTIQ YOMIN-------------------------------------------ACIENT OF DAYS
所以我們不難看出,以色列人在記載上帝的稱呼的時候,也是不斷的添加了自己的敬畏的內容。以上記載的時間順序大約是:創<出<民=申<但=耶=賽。所以我們翻看聖經第一章創世紀的時候不難看出使用最多的是:GOD和LORD。到了墨西時代就開始有修飾了,到了以賽亞書的時候修飾就更多了。
但這些都是人對神的敬稱。那麼神稱呼自己的什麼呢?I AM。
這個詞大約是在出埃及記裡面神和墨西第一次說話的時候。耶穌也稱自己: I AM。
______________________
在你訓令“中國人該好好深思”科學和上帝之前,你可能應該先思考一下什麼是上帝,再寫這個帖子。
其實要知道上帝的定義很簡單,Google一下就行了。下面是我替你作的功課。
“上帝,或稱天,天帝等,是華夏文化里主宰天地宇宙的神,是自然化的最高的神,昊天是上帝的同義詞。
上帝一詞首先出現於儒家經典——五經,這五部經書都提到了該詞,其中最早的是《尚書》的“虞書•舜典”。除此之外,四書等其他的儒家經典以及各史書中也提到了上帝,有時也稱昊天上帝,在古代中國的原初神話和宗教體系中,指的是至上神,字面意思就是“在上的帝王”,意味着“最高的主宰”,也稱為“帝”,或者“天”,“太一”。北京天壇祈年殿即為歷代君主祭祀上帝之處,內供奉有昊天上帝之神位。
中國古代上帝信仰有兩種起源,一是對“天”(天空、宇宙)的崇拜,一是對北極星(北辰、帝星)的崇拜。
《通典》記載,周禮設六官,其中以六輅祭祀昊天上帝和東、南、西、北、中五大方位天帝:一曰蒼輅,以祀昊天上帝。二曰青輅,以祀東方上帝。三曰朱輅,以祀南方上帝及朝日。四曰黃輅,以祭地祇、中央上帝。五曰白輅,以祀西方上帝及夕月。六曰玄輅,以祀北方上帝及感帝、神州。東方青帝太昊(伏羲氏),南方炎帝(神農氏),中央黃帝(軒轅氏),西方白帝(少昊),北方黑帝(顓頊),為人格化的五位上帝。
莊子認為,萬事萬物本於道,天由道而生。墨子把上帝鬼神看作人類之外的另一種生靈[9]。東漢大儒鄭玄聲稱“上帝者,天之別名”,並有六天一說,認為上帝有六位,即“昊天上帝”加東、南、西、北、中,五方上帝。宋朝理學派大儒朱熹認為,“天”、“帝”、“道”、“理”都是同一本體的不同稱呼,心學派陸九淵、王陽明則認為“吾心即宇宙,宇宙即吾心”。” (引自“百度百科” 上帝詞條)
所以你想教訓的中國人其實自古就是信上帝的。只不過你自己不知道而已。至於是否和科學有關係,就只有天知道了。
但我懷疑你指的上帝,可能是另一個“上帝”,更像是基督教的上帝。
其實更大的謬誤是基督教的Deus或"god"、"deity",是否應該叫“上帝”。
“實際上把西方宗教里的神稱作上帝既是對華夏文化最高神祇的不尊敬,也是對西方諸神的不尊敬。明代利瑪竇將天主教傳至中國,為了便於傳教,為了實現華夏文化基督化的野心,擅自將拉丁文“deus”卑劣地翻譯成漢字古已有之的“上帝”。因為華夏文化敬天法祖尊敬上帝,基督教就想把中國人的上帝偷梁換柱成西方的神。西方基督教界總是意淫漢字,無恥地把漢族的昊天上帝跟耶神等同起來。甚至中國的基督教會開始欺騙說“因為商朝崇拜上帝,中國應該回歸上帝崇拜,上帝就是耶和華和耶穌”等等,這都是對華夏文化莫大的侮辱。可是“上帝”這個翻譯一直沒有得到西方學術界的承認,加拿大阿爾伯塔大學比較文學與跨文化研究所學者則普那克博士也在其1997年的著作《東亞文化和歷史觀點:歷史和社會》承認“利瑪竇試圖以錯誤的概念相似性誘惑中國人皈依基督教……利瑪竇既背叛了中文也背叛了基督教對神的概念……是雙重背叛(lure Chinese to Christianity with a false similarity……betrayal of Chinese language……betraying the Christian concept of God as well……betrayal doubled)”(見左邊英文原件,紅色下劃線處為批評)。最重要的是,如果上帝是主宰天地宇宙的最高神,那麼印歐諸教里都有上帝。但是,基督教卻無恥的把他們自己的造物主稱作上帝,而不許其他印歐宗教里的造物主叫上帝。根據同一律和排他律,如果上帝是主宰宇宙唯一的最高神,但是在印歐宗教卻有很多個最高神,那麼印歐宗教的最高神都為假。因此如果上帝只有一位,那麼任何印歐神祇都不是上帝。而這條同一律只能通過承認任何印歐神祇都不是上帝來解決。實際上,印歐諸神的名字都應該音譯為漢字,而不能隨意盜竊華夏文化的概念。因為真正的西方諸神並不叫“上帝”。比如猶太教的神YHWH的名字是非常高高在上的,是猶太祭司們的最高機密,不能隨便用“上帝”稱呼。就連十誡里也規定“不可妄稱adonai之名”(出埃及記20:7)。猶太人不敢直接念神聖的耶神名號YHWH,只記錄下了輔音而無元音,避諱改以另一字Adonay(吾主)來讀YHWH。經書上是把Adonay的元音a-o-a注在YHWH之下,讀時絕不與YHWH合念,而是逕改讀之為Adonay。公元前三世紀~前一世紀時,希臘文七十士譯本LXX把YHWH依猶太避諱傳統,直接改寫作kurio (LORD),日後之眾譯本亦隨此傳統。新約中引舊約經文是根據七十士譯本,故整部新約只見以主kurio稱YHWH名,不見任何YHWH之音譯或意譯稱名。YHWH是“選民”對立約耶神的專名稱號。相比無賴的福音派,中國天主教稱YHWH為天主更符合耶經以及耶神的本意。” (出處同上)
扯遠了。即使是基督教的“上帝”,你的一廂情願的“科學和上帝”的論述,恐怕不僅僅“中國人該好好深思”,你也得再“好好深思”,外國人也得,而且正在苦苦地“深思”。因為事情遠不像你想象得那麼簡單。
下面摘一短語幫助你“深思”:
"... there are two ways to think about science. You can be a theist, believing that behind the veil of randomness lurks an active, loving, manipulative God, or you can be a materialist, for whom everything is matter and energy interacting within space and time. Whichever metaphysical club you belong to, the science comes out the same." (Source: Scientific American book review)
附原帖:
科學和上帝
送交者: aa88 2009年04月09日18:12:33 於 [教育學術] 發送悄悄話
中國人常以為科學和上帝是對立的,相信科學必然反上帝,相信上帝必然反科學。 這其實是天大的謬誤。
科學其實是接近上帝最堅實的路徑之一,無論從很多大科學家還是從我自身的經歷,都說明了這個問題。不過,科學並不必然走向上帝,這取決於從事科學的兩種迥然不同的途徑。一種是學習現成的科學成就,從書本,從文獻上獲得科學成果知識,這條路經不僅不會趨近上帝,反而導致無神論。另一條路徑是科學道路上的創造者,開拓者,突破者,在艱難跋涉的征途上,最容易受上帝的感召,在取得巨大科學突破的同時,最終歸於上帝的懷抱。這就是絕大多數最偉大的科學家都是信奉上帝的原因。
簡單說,這就是機械地學習科學知識和創造科學知識的區別,前者是獲得現成的知識,從人類的知識媒體獲得,所以,崇拜的是人;而創造知識拓展科學,則沒有前人可以模仿複製照搬,而需要藉助靈感開闢新的天地,這種靈感的發現最容易讓人接受上帝的啟迪。
這個道理可以解釋為何中國人中無神論者居多,除了國內教育的因素外,拿來主義式的學習知識,而沒有獨立創造的學術氛圍,是根本的心理和社會原因。從無神論的社會環境而言,中國大陸那樣的社會環境和“學術氛圍”,是無神論得以流行的沃土。
上帝是一個創造之神,不僅他創造了人類,而且對他的信仰是科學創造的最強有力的靈感之源。
創造需要上帝,而複製拷貝則是人間的事務。中國人該好好深思。
|