設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
漢字是否是中國社會發展問題的總根源.
送交者: 逆耳 2003年03月01日19:46:39 於 [教育學術] 發送悄悄話

漢字問題討論之二: 漢字是否是中國社會問題的總根源

國際上有個教育水平評定權威機構叫做IEA“國際教育水平評定協會(the International Association of the xxxxuation of Educational Achievement)”。該機構曾對語文普及對國家和個人發展的重要性做過下面的陳述,我借用來作為本篇的引言:

“閱讀能力是世界公認的一項關於個人全面智力發展和知識獲取的最基本的能力。 在現代社會中,人口的語文素質是一個國家社會發展和經濟發展的必備因素。” (原文:“The ability to read is universally regarded as fundamental to all forms of personal learning and intellectual growth. In the modern world, a literate population is essential for a nation’s social and economic development.”

這個陳述既然是世界公認的,中國自然不能例外。我相信,對漢字是否是中國社會發展問題的總根源持懷疑的人,絕沒有糊塗到否定語文水平對國家發展的重要性和決定性,他們只不過是不了解或不願意承認中國的語文水平比別的國家低,更不願承認這個現狀是由漢字造成的而已。

一. 從“文盲”的定義看中國的語文水平世界上並沒有一個統一的掃盲標準,各國都是根據自己的國情制定標準並進行統計,所以各國自己使用的掃盲標準根本就沒有跨國的可比性。但是各國對於“掃盲”到底掃的是什麼基本上沒有分歧,只有中國是個例外。為了了解世界各國的語文教學水平並進行比較,IEA在99年組織了一次世界範圍內的語文教育水平的普查。這次普查的規模十分廣泛,共有35個國家和地區參加,使用統一的測試標準,採樣的樣本空間基本上是以參與國在校學生的100%的覆蓋率為標準的,比如美國的樣本空間是7萬多所小學的3百多萬在校生,可見其規模和各參與國的重視程度。由於統計量大,範圍廣泛,涉及人員多,專業性強,統計方法複雜全面,這個普查統歷時四年,最後的統計結果要到今年四月份才能出來並公布。

中國沒有參加這次普查,我們失去了一個和世界其它國家語文教育水平做橫向比較的機會,當然,我們也同時避免了一次在國際上丟臉的可能。由於漢字的特殊性(難學),和中國是現在世界上唯一還在使用表意的圖形文字的國家的實際情況,中國人在對掃盲的認識上和所使用的標準上,與世界其它使用拼音文字國家對掃盲的認識和使用的標準有截然不同的內涵。嚴格說來中國的掃盲掃的是“字盲”,是以完成認識漢字任務為語文教育中心的;而其他使用拼音文字的國家“字盲”根本就不是個問題,他們掃的是“文盲”,是以提高閱讀水平為中心的語文教育體制。

國際上對Illiteracy(文盲)的標準和中國人普遍認為的文盲根本就不是一個概念。我再摘一段IEA關於非“文盲”的定義供各位參考:

Literacy is“the ability to understand and use those written language forms required by society and/or valued by the individual. Young readers can construct meaning from a variety of texts. They read to learn, to participate in communities of readers, and for enjoyment.”(中文翻譯:脫盲是指:“具有使用和理解社會所需要的和 (或)社會其它個人所期望的書面語言形式能力。年青的讀者可以從各種讀物 中積極獲取其內容。他們通過閱讀獲取知識,通過閱讀參與到由讀者組成的 社會,而且他們通過閱讀獲得精神愉悅。)

這個標準提出了語文教育的目標是使每個人成為讀者,同時還要滿足社會對他的文字應用要求,以及可以自覺的進行閱讀,並通過閱讀獲取知識和精神愉悅。IEA就是根據這個語文教育水平的定義來制定99年國際語文教育水平普查標準的。這個標準的普查對象不過是小學四年級(年齡在9-10歲)的在校生的情況。IEA進一步將這個定義的內容具體細分成三個可以測量的組成部分:

1。理解能力(processes of comprehension); 2. 閱讀能力(processes of reading); 3. 閱讀的行為和態度(reading behaviors and attitudes)。

從這個標準我們可以看出,中國實際上在很長的時期里都在使用一種截然不同於國際語文標準的“字盲”率在和國外的“文盲”率進行比較,這是自欺欺人的做法,中國教育部門的人難道竟然如此的孤陋寡聞,對這末重要的標準的巨大差異都視而不見,用此來長期愚昧國人。識字只是開始閱讀的前提,識了字也不一定就會讀書,而我們在用九年的時間掃“字盲”,離掃除“文盲”還遠着呢,可見我們的語文水平的落後狀況。

如果根據上面IEA的這個國際標準來衡量中國的“文盲”率的話,我不知道會是個什麼現狀?也許我們的“文盲”率仍在80%以上。1999年中國的人口普查統計顯示中國的“掃盲”率已經到達93%以上,這個數字統計的就是掃除“字盲”的結果。但是,這個數據的真實性和有效性,由於統計方式的粗略和不科學及標準制定的低劣,已經失去了任何有意義的參考價值:

1. 統計的方式過於簡單,人口普查是如何進行的大家都經歷過,粗粗的清點人頭的時候捎代着把教育程度填入表中就算敷衍過去了,這種數據的可靠性和科學性幾乎是零。和上面IEA使用的統計方式和科學標準的制定過程真是天上地下的之別;

2. 掃盲的標準制定的太低,農村1500個字和城市居民的2000個字,對於常用6-7000漢字來說仍然是個半文盲的水平,和上面IEA制定的文化普及(小學四年級)程度實在是無法同日而語;

3. 靜態的數據,有的農村農民原來讀過幾年小學,識得幾個字,可是幾年(或幾十年)沒用早就還回去了,復盲率極高。

中國的掃文字盲的標準已經制定的如此之低,那九年制義務教育的標準又如何呢?中華人民共和國教育部制定的九年制義務教育大綱中規定,在完成九年制義務教育後學生應能夠認識3500個漢字,會寫其中的3000個。這種九年制標準制定的連IEA制定的國際標準中對小學四年級學生的標準都不如。一方面我們偷換了概念,把“字盲”和“文盲”混為一談;另一方面我們極力降低掃除“字盲”的標準,把認識常用漢字一半的人也叫做掃盲。通過九年漢字正規學習才能認識常用漢字的一半,不難想象中國普遍的語文教育水平是一種什麼情況,如果按照國際標準來衡量,中國人恐怕有90%的人是“文盲”。中西方的人口素質和文化水平的差異由此可見一斑,這也從側面說明了漢字學習的沉重,中國人素質低劣的原因,及漢字對國家文化普及的阻礙作用。

二. 從文字使用的有效性看漢字引起的社會問題文字是信息的載體,其最重要的作用是人類社會活動中的書面交流手段。文字像一個無形的網將人類在社會活動中所產生的有價值的信息與需要使用這些信息的人有機的聯繫在一起,並可以有效的將信息向任何需要的地方流動。在現代社會中,人們就是生活在這樣一個無形的網中,隨時獲取需要的信息同時發出準確並有價值的信息。這種信息交流對文字提出的要求是:1。必須是好的信息載體並能準確無誤的傳遞;2。容易一各種方式傳輸記錄處理;3。容易使用,靈活滲透性好無所不在;4。對使用者不設置難度障礙,每個社會上的人都有能力使用。在這點上,中國人(或說是中國知識分子)對文字應用的理解還停留在古典文學的閱讀上,中國的語言文字學家們還在研究(或說沉浸在)古文中某個最晦澀,最模糊的字詞表達的根源和解釋上,中國的語言學家都成了考古學家或古文字學家了。實際上文學只是文字應用中最小的一部分內容(更不要談古典文學了),連社會文字應用中的百萬分之一的比重都沒有。文字社會應用中涉及人最多的是日常的工作和生活需要,並不是閱讀古文(真恨中國的這幫書生,居然連這點淺顯的道理都不懂)。中國舊式知識分子的這種對漢字在文學領域應用的偏執與沉迷妨礙了他們真正的走向社會,通過文字去獲取知識和並通過文字向社會提供有意義的信息從而服務於社會,在歷史一直被廣大勞動人民所不齒,被蔑視地形容為“知識越多越反動”,真是恰如其分,中國傳統知識分子始終是中國社會中最保守最反動最沒有社會價值的一個社會群體。

文字的使用在西方國家已經達到了中國人無法想象的程度,在使用拼音文字的先進國家的社會中,文字的應用是無所不在的,無人不會,無孔不入的普及狀態。從路標到建築內的指示,從醫院的病人檔案到圖書館的圖書庫,從學校的課本到飛行員的記錄,從記者的速記到作家的創作,從工廠的產品信息文件到消費者手中的說明書,從電話公司的客戶名單到每家的電話黃葉,飯店或機票的預訂到旅遊安排;從記錄軍隊部署的各種數據到政府決策層的桌面文件;從商場上的每一動態到新聞媒體的每一條NEWS,都無不滲透着文字的信息。一個普通的英美人,他也許看不懂莎士比亞的作品,但是他絕對可以熟練的使用文字看路標,查地圖,做記錄,自覺的根據自己的生活需要檢索相應的信息來指導自己的行為,這些信息可能是法律的,教育的,旅遊的,商業的,醫療的,保險的,政治的,文化的等等。在美國,幾乎社會上的每個人都在隨時使用並產生着信息,一個不識字的字盲幾乎是沒有社會價值的和無法生存的。

而且對於拼音文字來說,所有的這些文字信息都是有機的按字母的天然順序排列的,信息爆炸並沒有像有些人描述的那樣可怕,因為拼音文字的檢索能力是天然的。就像圖書館裡的資料館藏一樣,不怕多就怕無序和不能檢索,如果有好的檢索系統和能力,資料是越多越好。而漢字信息本來少,再散落在社會的角落裡,根本沒法使用。和美國的那種所有的機構和個人都可以聯繫在一起的信息有機構成相比,漢字信息的應用狀態不僅僅是落後,而且是沒有出路和希望的。中國的文字社會應用情況,姑且不論漢字信息的質量,僅在數量和檢索能力就遠遠落後於西方社會。漢字的應用水平還停留在書籍報紙的階段,而沒有滲透到人們日常生活的每一個角落。中國人中有多少人在他的日常生活中自覺地使用文字?文字是不是中國人必不可少的東西,像食品和衣服那樣嗎?從這點上說,中國的文字使用狀況比美國的文字應用水平相比差距至少有百年以上(絕沒有誇張)。可怕的是在美國幾乎每個人都在隨時使用文字而他們並不覺得文字的存在(負擔小輕鬆)這是可怕的,同時在中國幾乎絕大多數人都沒有使用文字而且他們也並不覺得有這個必要,這更可怕。

社會的文字應用最終是要反映到語言中來的,一個民族的口頭語言詞彙的豐富很大程度上取決書面語言的發展和豐富程度,從而會進一步影響使用該文字民族的思維和認知水平。文字應用水平不僅可以影響社會運轉的效率和每個人的素質,同時由於漢字是如此的不同於其它拼音文字,它已經造成了中國人在思維方式上和其它民族的差異,中國人的思維真的是很獨特。

一套符號系統的形式和規則決定了它本身的演繹邏輯和發展方向。比如,把“福”倒過來貼在門上,絕對是漢字文化所特有的一種演繹結果。而把文字化整為零,作為運算符在機器中處理和運算,並把它滲透到所有其它的應用領域,就絕對是拼音文字系統的使用特徵,漢字沒辦法做到。人類的文字歷史只有五千多年,人類在使用文字的這段歷史中呈現出一種加速

進化的趨勢。使用先進文字的國家的人口素質和社會信息應用構成的先進程度是發展中國家無法比擬的。這種差距的進一步加大必將造成人類在思想意識上和交流上的不可逾越的障礙,使世界上一部分人類的思維和另一群人類的思維處於截然不同的方式或水平,以至於演變成以不同文字和社會文字應用普及為基本特徵的人類文明衝突。其中最典型的例子就是中國和美國在有關“人權”問題上的爭議,就是使用兩種不同文字的人類在思維方式上的差異所至的衝突。

中國人往往礙於面子,不願意承認自己的落後,於是說文明的發展是走着不同的途徑,甚至有人說中華文明和西方文明是在180度線上兩輛反方向行進的車,根本就沒有可比性。在人類早期進化的過程中,只有一個分支發展成了今天的人,而有很多其它的分支沒有進化成人,我們今天站在人類的角度往回看的話,我們認為自己是幸運的。如果我們從沒進化的猿的角度看,我們會做哪種選擇呢?現在全世界都在使用拼音文字,我們中國人是世界上獨一無二的象形文字的使用國。中國人真的能夠不跟隨人類所有其它國家的文字發展方向而另闢溪徑嗎?我們真的如此自信,我們選的是一條正確進化之路?特別是當我們觀察到別的國家通過使用拼音文字給社會發展帶來的變化,和我們的社會使用漢字數千後的社會發展現狀時,主張漢字的或擁護漢字的人真的能夠負責地,問心無愧地對全體中國人說:“漢字是中華民族文字發展的正確道路”嗎?

從他們給出的論據可以看出他們自己也不清楚,我深深的懷疑他們的判斷和責任心,甚至懷疑他們在這個問題上的嚴肅性.

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2002: 21世紀,中國龍v. 美國鷹
2002: 端正的學風是學術的生命