設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
對詩文翻譯的一點點陋見
送交者: pzzdm.com 2010年08月04日07:43:30 於 [教育學術] 發送悄悄話
詩文和其之翻譯屬於文學藝術,及ARTS。 這個跟科學或宗教不同,不一定非要這個對,那個就是錯。不必追求唯一。所謂環肥燕瘦,蘿蔔白才各有所愛。欣賞了,陶冶了,就行了。沒必要非要說自己的翻譯比別人的強,或者因此對別人大罵。 沒有寬容寬厚之心,沒有淡泊之情操,是做不好詩的。

聲明,本人對詩一竅不通。以上純屬個人看法。
0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2009: 樊弓戲侃馬克思: 各取所需 ?
2009: 己所不欲,勿施於人
2008: 男人性趣走勢:狂跌
2008: 英語學習 精讀(31) WHY DO WE BELIEVE
2006: 印度理工學院如何成為世界一流zz
2006: 上海交大世界大學排行榜被質疑‘造假’
2005: 大學記憶:像狗一樣的出國
2005: 二十一世紀科學和數學的趨勢