方狗們看來是不敢翻譯科學雜誌的回信了。 |
送交者: 8388 2010年09月23日14:01:52 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
那好,咱給方狗們簡單說說。 這段 We believe that Fang's article would not be considered acceptable journalism in the United States. He did not give the names of the researchers who carried out the research or the journal in which it was published, nor did he include quotes from other scientists. All these aspects would be essential for a journalistic article in a US publication. 就是說方是民這種行為做為一個給雜誌報紙寫文章的人,在美國是要沒飯碗的。像方這種處處以美國為標準的,在美國反而只能要飯。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2009: | 言真輕,多謝 | |
2009: | aa881:評“八零後”的一句話 | |
2008: | 陳志武先生的文章正好注釋當前美國這場 | |
2008: | 測定食品或飼料蛋白質含量替“秀才”弄 | |
2006: | 一個平常人:真引進與假引進利弊談 | |
2006: | 田剛都騙到了什麼? | |
2005: | 乖巧的政治輔導員李敖面對淺薄的清華學 | |