| 在文化中学习语言---对我国外语教学改革的思考 |
| 送交者: 大志 2002年05月29日17:16:02 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
|
在文化中学习语言---对我国外语教学改革的思考 语言学习与文化始终是密切相关的,语言教学的具体操作上对文化的内容可以进行适当的调整,这可以视实际需要而定.这样才可以使教学效果最优化.这一点,一方面我坚持我自己的观点,另一方面,我感到石路先生的观点对我启发很大. 我们以往对语言的研究,都是首先把语言看成一个符号体系,所区别的地方有的是把语言仅仅看成符号体系,有的把语言看成与文化相关.但我现在想来,把名词尽量简化后,文化就是做和想,语言就是说. 再来看语言研究,实际就是研究说.对于说的把握,我感到要把它放在做想说中把握.说就像一个点,过去,我们研究与语言相关的干和想是以该点为核心然后发散,现在,我个人的思路是以干和想为面,然后在这个面上确定语言这个点.这样可以在研究上带来意想不到的效果. 比方说,研究人类的说什么时候转化为写,一直苦无直接证据.我想,实际上很简单,但中国的殷墟大规模宫殿,美洲和埃及的金字塔出现的时候,肯定文字已经出现了,否则依靠说来传递信息,根本不可能保持大规模的工程的顺利进行.同样在以后的大规模社会工程的过程中,新出现的说的方式--写才可能进一步完善.说的形式的变化又为人们干和想的质变创造了条件. 人的智慧和意义是体现在说想做一体中的.它随着人类说想做一体的开始而开始,随着人类说想做的发展而发展. 把说想做割裂开来,就把一个完整意义的人割裂开来,就不能准确把握三者.只有把三者首先在一起考虑,然后,才能单独分别进行对三者的各自研究. 进行语言教学活动,不能仅仅是说,也不是围绕说来做和想,而仍然是做想说一体中的说.
在与母语接触的最初期,文化的教化同步开始. 这里,人的形成也是由说想做的一体进程开始而开始的,语言的学习开始是这一过程开始的一部分. 与外语接触的最初期,基本规律是一样的,但具体情况略有不同. 由于学生的文化观已经形成.外语教学同步的想和做就失去了类似母语的基础,语言学习也就失去了类似母语学习的基本的动力. 这里就成了矛盾.也是外语教学的困难也在于此.既要学说,又没有像母语一样的学习过程.不解决好这个问题,在外语学习的一开始,许多学生就被淘汰了. 对此,我个人认为有两种解决的办法 一种是强制型的,即开始像传统一样教学,但有了一定的词汇量和对语法的认识以后,就立即加大文化的含量,使学生的英语学习进入一个正常的说想做的轨道. 另一种是自愿型的,即开始通过翻译介绍西方的文化,到了一定量后,学生对西方文化有了一定的了解,产生了浓厚的兴趣.然后在自愿的情况下,集中突击语法和词汇,有了一定量后,然后也是使自己的英语学习进入一个正常的说想做的轨道. 总之,学习的过程大部分应当使学生感到学习有意义.对学习的过程感兴趣,学习的过程才能持续进行.而语言学习的意义和兴趣都在于通过语言认识一个文化,而不是符号体系的本身.通过文化,才能保证学生持久的学习兴趣,学生的学习活动才能持久进行,学习效果才能有保障.
事实上,我对双语教育的研究正是在这一点上起步的.我个人的看法就是通过一定的英语专业课程来承载文化.双语教育包含的不仅仅是两种语言,还有两种文化,和两种教育观念.这才是比较完整的双语教育的外语教育.学生通过英语的专业课程,既了解的一定的专业知识,又开拓了思维,也对英语有了很多的接触. 学生通过英语专业课程实现与语言的大量接触,才可能深入的认识语言.进入产生语言的文化场,才能准确的通过英语与外国人交流. 体现在教材的选编上,我认为费了很大努力编的单一的教英语的教材对于学生的效果还不如英语报刊和小说.与其如此,不如搞英语专业教材,如英语计算机教材,英语物理学教材等等. 努力实现在文化中学习语言.在英语专业教材的选编与其他专业老师合作,我感到是我国外语教学界的工作的核心.不要再在词汇和语法上钻牛角尖了. 在这一过程中,我们可以实现对语言教育中文化色彩的控制.而对语言教育中文化色彩的控制,又取决于我们对中西文化的对比和利弊的研究.这又远远超过了外语教学研究的范围.但时代又要求我们努力去做.
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |




