设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
没人爱的[译诗]
送交者: 金舟 2003年02月14日19:56:21 于 [教育学术] 发送悄悄话


我是纯粹的孤寂,
我是空虚的大气,
我是漂泊的流云。

我没有姿态身形,
我没有地域边际,
我没有停歇休息。

我没有房屋住所,
我路经各方各地,
我是风平庸无奇。

我是白色的小鸟,
正从大地上飞离,
我就是那地平线。

我是那一簇波浪,
永远都不会抵岸。

我是只空的贝壳,
被抛在海滩沙地。

我是无顶农舍上,
那银色月光一缕。

我是被忘的死者,
在山上的破墓里。

我就是一个老人,
提着他的一桶水。


The unloved

I am pure loneliness
I am empty air
I am drifting cloud.

I have no form
I am boundless
I have no rest.

I have no house
I pass through places.
I am indifferent wind.

I am the white bird.
Flying away from land
I am the horizon.

I am a wave
That will never reach the shore.

I am an empty shell
Cast up on the sand.

I am the moonlight
On the cattage with no roof.

I am the forgotten dead
In the broken vault on the hill.

I am the old man
Carry his water in a pail.


By Kathleen Raine (英1908-)

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2002: 日本历史教科书彻底研究
2002: 教育腐败的“潜伏期”