口音与特定语境
许多老中讲英语口音很重,比如我的口音就很重。但为什么做专业工作的时候没有什么大问题呢?一个重要原因是专业英语都是用在特定语境下面。甚至政治演讲都是如此,翻来复去就是那几句话。比如说上课,如果第一堂课学生不习惯,以后他们就习惯了,就那些词,知道了你就说成那样。做IT工作,对多数老中来说最常说英语的时候就是小组会。而不是大会做报告。大会做报告,就要反复准备讲稿了。但做科学报告,一般你要放 powerpoint(人真老了,我突然一下记不得它叫什么了,很久也没有用,以后要多写英语),以前没有的时候就放幻灯片。所以大家都知道你要讲什么,听不懂也看懂了。ZYT成名后到处在名校做报告,他什么也没有,就写黑板,有人开玩笑说他只用了三个英语词,其他都是公式。 小组会讨论哪些东西,大家都心里有数。比如说 object oriented,这两个词你连在一起念,念再差老美也知道你在说什么。
再说 row 这个词,如果我单独念出来,估计世界上没有人能猜出来我在说什么。但是现在我每天开 shuttle 送病人到停车场,进去后简单地问他们两个字 which row? 没有一次有人有问题我在问什么。有时候他们会主动说.
当然,这些口音问题只有我们老一代的有。我来美国之前,中国还没有托福考试。来了以后做TA的同时要上ESL,大家都这样,结束后考托福,我是575,在班里面算中上。远超学校要求的550。后来来美国的人600以上很多,甚至出现满分的。再后来周围就没有人谈托福了。再再后来就是小留,个个英语讲的老溜。最近有次碰到一个来推轮椅的中学生,说是从国内才来半年,我称赞她说现在你的英语讲的很好了,我都听不出来你是刚来的。她很惊奇地看着我说,我在国内就这样讲英语的啊。
这就叫长江后浪推前浪,前浪打在沙滩上。