设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
牛津大学教授:英国自绝于世界文学
送交者: 康慨 2005年07月12日16:07:01 于 [教育学术] 发送悄悄话

牛津大学教授:英国自绝于世界文学


康慨


首届布克国际奖评委会主席、牛津大学教授约翰·卡利(John Carey)激烈批评英国文学界和出版界视野狭隘,甚至“沆瀣一气”,阻止本国读者接触到世界上最优秀的文学作品。

他表示,外国文学在英国遭到了“忽视”,对一个局外人来说,英国出版界“似乎沆瀣一气……令读者难以接触用外语所写的多数优秀图书。”而如果此种状况发生在五、六十年前,“那么便可能造成这样的后果:没有卡夫卡,没有加缪,没有卡尔维诺,没有博尔赫斯”。

布克国际奖上周在爱丁堡举行了颁奖典礼,阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱领受了这项奖金高达6万英镑的大奖。作为评委会主席,卡利博士在颁奖典礼上的这番批评不免令人错愕。

“如果你讲西班牙语,或法语、意大利语、德语,或是其他十来种外语中的一种,那么,你在本国的书店里,可以找到中国人如何想象,韩国人如何叙述故事,西班牙和斯堪的纳维亚国家如何在写新型的小说。但是,如果你住在英国,便会发现,这种丰富性是不存在的。”

出版商并不完全赞同卡利的批评。《卫报》援引坎农盖特书局 Canongate Books 发行人杰米·宾格 JamieByng 的话说,对文学译作的缺乏,“书商和读者的排斥也该承担部分责任”,作为出版商,出译著并不容易。他说,英国对其他地区的文化,有一种“令人忧虑的压制。”

坎农盖特和另一家名为“蛇尾”(Serpent's Tail)的小出版社,都曾出版过卡达莱作品的英译本。在英国,非英语国家的作者要想找到大出版商合作,并不容易。蛇尾的发行人彼得·埃尔顿(Peter Ayrton)将其归罪于英国的“文化沙文主义”。

专门出版外国文学、但已被兰登书屋收购的哈威尔(Harvill)出版社的发行人克里斯托弗·麦克莱豪斯(Christopher MacLehose)说,英国和法国等国在译著出版数量上的差异之大,“令人感到羞辱”。英国图书市场上只有3%的译著,而在法国,这一数字是23%。

(中华读书报)

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2004: 中国的本科教育差得很
2004: 华人XX大会: 吵了几天,盲人摸象.
2003: 北大激进变革
2003: 软件工业!=写代码
2002: 一个孤儿的留学生活
2002: 英语里有汉语与汉语英语化