| 陸仔,你們是可憐的文化垃圾!!! |
| 送交者: aa88 2007年08月24日00:00:00 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
|
下面那篇文章,就是萬維上拷過來的, 是從老外文章翻譯過來的。我相信,這翻譯是你們大陸仔的手筆, 充分反映你們大陸仔文化空虛的可悲現狀。 你看看,這叫什麼中文??? 你們有數千年歷史的中文,在我看來,和任何現有語言比,都是最優美的語言。可是,看看你們大陸仔手裡現在的中文,象個什麼樣子??? 洋不洋,中不中,文句不通,拮屈坳牙,整個就是垃圾文字!!! 可能該文的原文就很糟糕(英文中糟糕的文章都得很!!!), 但是,你既然翻給中國人看,就該翻得讓人家看得懂,看得容易,翻得象個中文的樣子吧??? 可是, 這哪像中文啊??? 難看的比狗都不如。 我在國內時,也讀過一本翻譯過來的書,讀的我是頭皮發麻,根本讀不下去,翻譯質量極差,文字亂七八糟,根本不忍卒讀。最後,只能買來英文原版,至少可以讀下去。
陸仔,你們真是一無是處!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
其次,就是我住宅之外的工人們全無早中晚的概念。雖然單一時區制並不影響無論是在上海還是西北大戈壁灘人們的生活,然而這不分晝夜的施工卻是最糟糕的日程安排,也使我最為無可奈何,那些風鑽的聲音從來都將我的美夢帶走。電力工具真是人類僅次於鬧鐘的最可怕的發明!而上海對於進步與發展的定義,總讓我在每次午餐前心有餘悸。 正是在這每一天的陰沉心情下我不斷地猶疑:因為我和那些與我同病相憐的人們每天的步履沉重,這個城市是否會懷有一點惻隱之心呢?我有一種感覺,上海就如同一個龐大的公司,部門分割相互獨立,目的明確,總體規模令人側目。它就像一個渴望生存的品牌企業,奮鬥着,卻不管員工們處境如何。 相比之下,上海各部分和倫敦各區沒有太多共性可言,並且在整個城市裡很難找到一致的社會道德規範,因為它太大了。
然而直覺告訴我這個城市永遠也無法成為我的家,因為它不能像我愛她一樣那樣愛我,以至於我對她的仰慕有了些許暗淡。每當我為此而心情沉重時,就不由得自尋煩惱地想知道為什麼。 我相信將來一定大不相同,上海會停止這種無情的轉變,並且會找到自己的靈魂。那時人們會忍受街上的建築,並且“大熔爐”也會成為這個城市的代名詞。上海和他的人民將會融合在共同的愛當中。但是,我憑什麼這麼肯定? 也許,有另一種回答,某個特定時期下的意識形態決定了“根”的抽象性。也許我並沒有必要屬於哪裡,我們這些蜂擁至上海的“外地人”或“外國人”可能並未被期望成為這裡的一道風景。現代的聲音說我們是都市流浪者,所以我們一定要找到不變的自己,那就是,我們還有家庭,有朋友,有雄心壯志,還有愛…… 說到這裡,也就說到了問題的關鍵。我的家庭遠隔重洋,我交友甚差,我沒有雄心壯志,還有,此時我孤身一人。我已決定改變這些情形之一,也許去結交一個女朋友,這樣能撫慰我每日清晨的傷感,這比痴痴眷戀虛幻的情人要好得多。現實地說,當每天早上那些排風機開始轟鳴時,我睜開了雙眼,大家就得小心點兒啦!" |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2006: | 展示大學“風範” 北大請起訴《紐約時 | |
| 2006: | 為他人做嫁衣裳--大部分科學家的命運 | |
| 2005: | 誰可稱“國學大師” | |
| 2005: | 錢鍾書是麻木的“大師”? | |
| 2004: | 舌尖上的愛國主義 | |
| 2004: | 點評化學類及有機化學類重要期刊 | |




