設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
沒人愛的[譯詩]
送交者: 金舟 2003年02月14日19:56:21 於 [教育學術] 發送悄悄話


我是純粹的孤寂,
我是空虛的大氣,
我是漂泊的流雲。

我沒有姿態身形,
我沒有地域邊際,
我沒有停歇休息。

我沒有房屋住所,
我路經各方各地,
我是風平庸無奇。

我是白色的小鳥,
正從大地上飛離,
我就是那地平線。

我是那一簇波浪,
永遠都不會抵岸。

我是只空的貝殼,
被拋在海灘沙地。

我是無頂農舍上,
那銀色月光一縷。

我是被忘的死者,
在山上的破墓里。

我就是一個老人,
提着他的一桶水。


The unloved

I am pure loneliness
I am empty air
I am drifting cloud.

I have no form
I am boundless
I have no rest.

I have no house
I pass through places.
I am indifferent wind.

I am the white bird.
Flying away from land
I am the horizon.

I am a wave
That will never reach the shore.

I am an empty shell
Cast up on the sand.

I am the moonlight
On the cattage with no roof.

I am the forgotten dead
In the broken vault on the hill.

I am the old man
Carry his water in a pail.


By Kathleen Raine (英1908-)

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2002: 日本歷史教科書徹底研究
2002: 教育腐敗的“潛伏期”