設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
言真輕:英語是最不精確的語言之一
送交者: aa881 2009年10月07日18:13:59 於 [教育學術] 發送悄悄話

英語的不精確,到了如此嚴重的地步,有時簡直妨礙交流了,喪失語言的基本功能。

我的朋友經營一家動物園,要三隻幼象,他傳真過去,說,I want to buy three calves, 結果,人家送來三隻小牛。我朋友沒有說錯,calf可以指小象,也可以指小牛。事後,我朋友後悔,說以後要在傳真上畫上個象,以示區別。

我老師告訴我一件事,他女兒吵着要看mare, 說是學校老師布置的作業,我老師就帶她去了附近馬場,結果女兒說,她要看的是動物園了的有斑紋的那種,就是zebra, 母斑馬也叫mare。 我老師大失所望,只好帶去動物園,路上責怪女兒沒講清楚,但女兒說,學校老師就是用mare這個詞的。我老師從此後,要女兒學繪畫了,說是畫畫不容易歧義。

教授叫學生觀察doe的行為。結果一組學生觀查母鹿,還有一組觀察兔子,另一組觀察hare, 教授時候大發雷霆,對後兩組發怒,但那兩組學生喊冤,因為doe可以是母鹿,也可以是母hare, 也是母rabbits。 是教授錯,還是學生錯?

這樣的語言,不改能行嗎???簡直是坑害人的語言啊!

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 看,一個“知名”科學騙子!
2008: 又是楊-米爾斯理論
2006: 海歸“SCDMA之父”陳衛突遭罷免
2006: 中共的掘墓人——厲以寧
2005: 試問誰人能得罪我們北大?
2004: 話說何祚庥 (1)
2004: 話說何祚庥 (2)