是人都知道,“活该”是带有强烈感情色彩的幸灾乐祸语言。本人无意冒犯那些不懂中文的人,或者未成年的孩子,这里的“是人”不包括他们。这么说吧,您要有能力大概读完本文,而对“活该”不太懂的话,您的人籍是怎么得来的,的确值得怀疑。本来不想用这种可能冒犯别人的极端语言,可是没办法,现在这是流行语,不得不赶时髦以吸引眼球。记得前不久有一篇题为“是人都知道日本地震是全人类的灾难”的大作,还上了导读,并挂了很长时间。其实俺就不知到日本地震是全世界的灾难,由于无知被人开除了人籍。幸好该文的作者没有颁发或开除人籍的权力。
当某人或某团体遭了灾难或者受了惩罚,另外的人认为他是自作自受罪有应得,便说其“活该”。活该单独用的时候一般都加上感叹号以加重语气。举几个例子:
萨达姆搞独裁,被美国人绞死,活该!
共产中国搞独裁,在世界上众叛亲离,十分孤立,活该!
这个女孩整天穿得那么暴露,被人强奸了,活该!
美国佬四处树敌,遭受911,活该!
日本侵略中国,实行三光政策,还拒不道歉,这不老天睁开眼了。这就叫自作孽不可活,活该!
有人可能想改变活该的习惯用法,也未尝不可。但要被别人接受才行。在语言的使用上并不是人人平等。武则天自己造了个“曌”作为自己的名字,您也造一个?毛泽东说了个纸老虎,连英文都多了paper tiger。 您也来个“铁头猪”看能不能流行开?邓小平说了个“发展才是硬道理”,大家都觉得好听,道理还分软硬吗?孔夫子说知之为知之,不知之为不知之,是知之。这算什么,简直是鸟儿语。可这是圣人之言,所以能流传。您也来段儿“忘妄为妄忘”的狗语,看能不能流传?您非要说“二狗子中了500万大奖,活该!”谁也不敢把您嘴堵起来,人家背后笑话你不会说话就是了。网上经常码字的应该注意一下基本的语言逻辑,让别人能看懂您要说什么。
这不,万维导读上海挂着一篇儿“多国联军打老卡,活该!”文章咱没读,但搞不懂为什么“多国联军”“活该!”他们打老卡遇上什么麻烦了?哦,对了,新闻说有一架美国轰炸机坠落,是不是被老卡打下来的?看来这位是老卡的铁杆儿保皇派。那您也应该写清楚点儿。比如,“多国联军打老卡,以强凌弱,导致美国轰炸机坠落,活该!”如果您只说“多国联军打老卡”,不提多国联军遭了什么灾,读者就搞不懂为什么多国联军活该。不过这个老卡不是什么好东西,独裁者一个,残酷屠杀本国人民,大可不必替它鸣不平。
本人在该文作者的驳壳有下述一段留言,看来是我理解错了。在此向作者道歉。
附:在“多国联军打老卡,活该!”一文作者驳壳的留言:“文章懒得看了,评论一下标题:“多国联军打老卡,活该!”。这种标题露出一付幸灾乐祸的嘴脸。在下不反对幸灾乐祸,自由世界,人人都有幸灾乐祸的权力。可这个标题莫名其妙不知所云。单从这个句子来看,主语是多国联军,那么“活该”的也是多国联军。多国联军打了老卡,多国联军还活该,不知是啥逻辑。当然读者可以猜出它(不知男女,不敢乱用)是说老卡活该,但字面不是表达的这个意思。建议把标题改为“老卡挨打,活该!”。这样不能突出多国联军了。还有两个选择就是“老卡被多国联军打,活该!”如此老卡跑多国联军前边去了,可能稿费会少一些,那就改为“多国联军打老卡,老卡活该!”啰是啰嗦了点儿,可不至于被多国联军误解。
小支一招儿,不给您抢稿费。建议博主看完就把本贴删了,人都是要面子的。”