2021-11-22
中國地大物博,歷史悠久。
中國的文字獄,不從後清的朝廷開始,也不從前清的朝廷開始,而是源遠流長,從明朝的時候就開始了。
手中有一片韓國雕版,是所有韓國雕版中保存最為精緻的一片。雕版上的內容,就是中國歷史上的第一本禁書剪燈新話中的牡丹燈記。話說明代才子小說家瞿佑(1341-1427)在大明洪武十一年(1378年)寫成了承上啟下劃時代的小說《剪燈新話》四卷,以抄本流行,並在永樂十九年(1421年)重新校訂出版,一時間洛陽紙貴,書肆士人爭相傳閱。
正統七年(1442年),李時勉任國子監禁酒,上書朝廷說,近有俗儒假託怪異之事,飾以無根之言,如《剪燈新話》之類。不惟市井輕浮之徒爭相誦習,至於經生儒士,多舍正學不講,日夜記憶,以資談論;若不嚴禁,恐邪說異端,日新月盛,惑亂人心。乞敕禮部行文內外衙門,及調提為校僉事御史,並按察司官,巡歷去處,凡遇此等書籍,即令焚毀,有印賣及藏習者,問罪如律,庶俾人知正道,不為邪妄所惑。從之。《剪燈新話》被禁,成為中國歷史上第一部被朝廷明令禁止的小說。
可是牆內開花牆外香,剪燈新話被傳到了韓國、日本和越南,得以謬種流傳。這一片雕版,就是在韓國翻印的《剪燈》,清末才又傳回到中國,國人才能一飽眼福。
這兩頁文字,對應的是《剪燈新話》中的《牡丹燈記》一篇,是民間《白蛇傳》故事的翻版。
只是在第五十二頁上,多了一些小字的評註。所以這個雕版,應該是《剪燈新話》的一個評本或者注釋本,更加珍貴。