陈寅恪本身其实没有啥的名气, 在欧美学了9年没有得到任何的学位。 有人说他懂很多语言, 不过有人考证说,
----
陈寅恪公开发表的外文著述只有两篇短文,Han Yü and The T'ang Novel(韩愈和唐代小说)和The Shun-Tsung Shih-Lu and The Hsu Hsuan-Kuai Lu(《顺宗实录》和《续玄怪录》),分别刊载于《哈佛亚洲研究丛刊》(Harvard Journal of Asiatic Studies,即陈寅恪在《元白诗笺证稿》中所称的“哈佛大学亚细亚学报”)第1卷第1期和第3卷第1期,前者五页,后者七页。这两篇总共十二页、笔法极其幼稚的介绍性文章,显然不足以证明陈寅恪“精通十余国文字”,只能证明其英文写作能力约等于如今水平较高的普通大学生。另外,Han Yü and The T'ang Novel文末注明由J. R. Ware博士翻译
---
钱钟书说 陈寅恪Trivial, 因为他考证出
1. 杨贵妃进宫时不是处女
2. 杨的体重是61.5公斤。
如果这是一个学者的结论, 那和李洪志差不多。 我几次想买他的《柳如是别传》, 翻一翻, 根本不知道说什么, 东拉西扯, 不知道他想说什么。 柳如是不过一个妓女, 处在明末的一些事物当中, 并无特别之处, 从来写明史, 没有人特别提到她, 陈却给她做转, 并没有引起别人重视。 写书是让人看的, 连写作的基本规矩也不懂, 谈得上啥的学者?
陈的出名, 靠的是一本书: 陆键东《陈寅恪的最后二十年》, 但早有人说这本书胡扯淡: 见:
李继宏:陈寅恪走上神坛之路
http://www.aisixiang.com/data/68446.html
这篇文章把 陈寅恪的来龙去脉说的很清楚。 所以, 这些人只是靠吹出来。 就像季羡林, 受教于国际大师, 但1980年季羡林去拜访他的老师, 递上去的是他翻译的印度古诗。他的老师看也不看说, 我们是搞佛教的, 你搞这些干什么?