設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:無極
萬維讀者網 > 史地人物 > 帖子
社科院專家:中國古代的普通話是“洛陽音”
送交者: 陳誰貶 2007年11月29日16:17:50 於 [史地人物] 發送悄悄話

社科院專家:中國古代的普通話是“洛陽音”



  中國古代“普通話”以洛陽話為標準音!一則關於中國古代“普通話”的訪談文章在網上流傳。文中稱,中國古代就有了當時的“普通話”,雖然歷代因為政治、經濟等各種原因,“普通話”有所變化,但其標準音始終以洛陽一帶的讀書音為基礎。

  古代普通話就是洛陽音

  日前,《光明日報》以《洛陽讀書音:中國古代的“普通話”》為題,發表了對中國社會科學院語言研究所研究員鄭張尚芳的專訪,探討普通話的源流。

  鄭張尚芳在專訪中說,中國早就有民族的共同語言,也就是當時的“普通話”。孔夫子弟子三千,來自全國各地,孔夫子教書就用“雅言”。《論語》記載,孔夫子“詩、書、執禮皆雅言也”。

  雅言,就相當於當時的普通話。以後歷朝歷代,也都有各自通用的“普通話”,只是稱呼不同,秦稱雅言,以後叫正音,到明代叫官話,是跟民間口語相對應的官方語系,為辦公讀書之用。

  至於雅言更古老的來源,鄭張尚芳稱,夏朝太康以後建都洛陽,洛陽地區的語音自然成為全國的標準音。殷商都城也在洛陽周邊,語音上承夏言;周朝又是向殷商學習的文字。所以歷代雅言標準音的基礎就在洛陽一帶,教育、辦公都要求學標準音,這從上古、中古一直沿襲至近代官話,歷時4000多年。

  當然,在這期間標準音也發生了一定的變化。如唐、宋、明等朝代,都城都不是洛陽,其都城的語音對標準音會有某些影響,但由於這些地方的讀書音也源於洛陽,最多只是出現某些官話支派,音系核心基礎本是一個,那就是古代洛陽音。而這歷代“普通話”標準音的基礎,始終是在中原洛陽一帶。

  鄭張尚芳還說,通過對上古音研究,他已經重新構擬出了雅言的音,現在已經能夠把《詩經》、《論語》用孔子時代的上古音來讀。

  “老輩人說洛陽話就是官話”

  鄭張尚芳是中國社會科學院語言研究所研究員,從事音韻學研究50多年,是國內語言學界古音韻研究的權威,漢語古音學說有代表性的八大家之一。

  鄭張尚芳高中就讀了王力、趙元任等大家的書,迷上方言音韻,並和當代古漢語集大成者王力先生有過交往。王力先生出版《漢語史稿》語音部分時,鄭張尚芳還是個小青年,卻對王力先生的著作提出了改動建議。

  王力先生非常欣賞這個後生小輩的意見,兩人從此成了忘年交,經常在一起討論音韻學。王力先生曾答應過他,“如果你出書一定給你寫序言”。

  “可惜我的《上古音系》直到2003年才出版,而先生已經作古,看不到了。”鄭張尚芳對此頗為遺憾。《光明日報》刊登他的專訪文章被大河網轉載後,在河南引起熱議。

  網友“洛浦布衣”對鄭張尚芳的學說表示贊同。他說自己也曾聽老輩人說過:“洛陽話發音明俗實雅,曾經一度是古代的官話。”

  但也有不少網友提出疑問,網友“火箭”說,當年的洛陽古音也許早已湮滅無存,如何證明歷代“普通話”的標準音都是洛陽地區的讀書音呢?

  “中華音切,莫過東都”

  “各代的韻書和典籍都有記載呀。”鄭張尚芳說,古代著名的《切韻》代表着南北朝至隋這一段歷史時期的標準音,當時顏之推等人長安論韻,審定的就是洛陽人讀書音的音韻綱領。

  到了唐朝後期,語音已經發生了變化,有記載稱有個叫李涪的人,根據當時的唐音,批評《切韻》審定的標準音是“吳音”,但他也說“中華音切,莫過東都”,東都就是洛陽,也推崇當時的洛陽音為標準音。

  “這說明兩個問題。第一,洛陽讀書音也是在不斷變化的,南北朝——隋——唐各不相同,隋朝時的洛陽標準音到了唐朝就被認為是‘吳音’;第二,不管洛陽音如何變化,各代都認為洛陽‘居天地之中,稟氣特正’,還都以當時的洛陽音為標準音。”

  鄭張尚芳說,唐以後的各個朝代,也都產生過標準音的爭論。從歷史記載來看,宋、元都以當時的洛陽讀書音為標準音。明初的《洪武正韻》,同樣標榜“以中原雅音為定”。直到清朝中期以後,官話的標準音才向北京話轉移。

  “所謂以洛陽音為標準音,是說歷代都以當時的洛陽讀書音,即太學裡教學採用的語音為標準音,而不是洛陽的方言口語。”

  “洛陽音”讀詩韻律更美

  真的能用孔子時代的上古音來念《詩經》、《論語》嗎?用古音念古文又是什麼樣的感覺呢?

  “歷代都有韻書,用不同的方式記錄下當時的發音方式,因此可以根據音韻學規律來復原古音系統,把古代音重建出來。”鄭張尚芳說。

  說到興頭兒上,鄭張尚芳還即興用唐音念了一首唐詩——李白的《靜夜思》。由於無法還原他的朗誦,記者只能用字母大致拼出發音:

  “床前明月光”讀為“zhiang(將)zê(則)mraeng(蒙)ngüad(虐)guang(廣)”;“疑是地上霜”讀為“ng-i(捏)jie’(節)dih(底)jiangh(尚)shiang(爽)”;“舉頭望明月”讀為“gye’(隔)deu(丟)müangh(芒)mraeng (蒙)ngüad(虐)”;“低頭思故鄉”讀為“dêi(歹)deu(丟)s-i(絲)guoh(過)hiang(行)”。

  他的朗誦,聽起來跟廣東口音很相似,音調很怪,像“月”字,念起來好像直接用鼻音“ng”拼韻母“ue”,還是入聲,後音曲折繚繞。整首詩聽起來確實抑揚頓挫,但很難聽懂他到底念的是什麼。

  “復原推廣古音不現實”

  對復原推廣古音,鄭張尚芳認為並不現實。他說,重新構擬出來的古音只是個大概,不能確定古代是否就是這樣發音的,因為“死無對證”嘛。用古音來念古詩文當然更有味道,能更好地體現其原有的韻律美,但是普通人根本聽不懂,這樣做也就失去了意義。

  雖然現在的洛陽方言還保留有一些古代發音方式。比如“龍”,在洛陽一些地方被讀作“liong”,“住、處、書、如”讀yu韻等,但洛陽的讀書音也是在不斷變化的,每一個朝代都不一樣。

  “比如‘洛陽’兩字,最早的時候念‘lagelang’,再近點的時候就變成了‘lageyang’,到現在的讀音則是‘luoyang’。所以古音復原起來也很麻煩,到底以哪個朝代的為準呢?”

  因此,用古音朗誦古詩文,作為興趣可以研究一下,但大規模的復原推廣沒有必要。“畢竟歷史還是在不斷進步,推廣古音不是又倒退回去了嗎?”在談話結束之前,鄭張尚芳開了個玩笑。

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2006: ZT:開放、平等的漢代男女關係
2006: 毛澤東批“三線地區”內幕曝光 第一次