2022-8-28
在新中国建政伊始,就有了两位着名的美奸,都叫习得泥,一个是李敦白(Sidney Rittenberg,1921-1919),一个是沙博里(Sidney Shapiro,1915-2014),俩人都挺能活,享年近百岁。
俩人都娶了中国女人,也都经历过文革的洗礼,一个成了政协委员,一个是外交部文革领导小组成员,都风光一时。可最后却分道扬镳,一个选择了回归北美,一个选择了永居中国。
改革开放后回归北美的李敦白在华莱士的引荐下,如鱼得水,到处讲用,两边通吃,并在1993年写了一本书,叫《幕后黑手》(The Man Who Stayed Behind),近距离观察了文革前夕,中共高层领导人在天安门城楼上手无举措的众生像:
李敦白的故事,还被拍成了电影。可是知根知底的华籍美人也是李敦白老战友的沙博里为此专门出书《我选边中国》(I Chose China),对李敦白的那本书,逐章批驳,不遗余力。
说李敦白为人处世都信口雌黄,他的书和他的话,都信不过。
而且还穷追勐打,不依不饶,企图断人财路。
甚至连李敦白的文革老底,都一股脑儿给揭了出来:
沙博里何许人也?中国官方第一号翻译家,翻译了《水浒传》、《创业史》、《林海雪原》、《保卫延安》、和《我的父亲邓小平》的人就是他。
之所以知道这是专门出书,是因为沙博里在1979年写的原稿书《美国人在中国》(An American in China)里面,并没有关于李敦白的这些细节。
等到李敦白的书一出,马上就领了任务,开始带旨辟谣了。