|
奧巴馬的貼身護衛--提詞器
作者:Carol E. Lee 翻譯:jenny_ing
奧巴馬總統無論走到哪裡,都不會忘了他的提詞器。
這個課本般大小的玻璃塊隨時隨地恭候着總統,當然,還帶着總統準備好的講演稿。
總統在白宮會客廳演講,它們會在指揮台一側的又高又窄的台子上。總統在印第安納工廠宣揚他的經濟刺激法案,它們安安靜靜地站在工廠的地板上。本周,它們旅行到了交通部。上個月,總統在國會圓形大廳向林肯總統致敬的時候,仍然有着它們的影子。
奧巴馬對提詞器的依賴到了非同一般的境界-- 這不僅表現在他赫赫有名的講演上,跟是因為從運用提詞器之頻繁,運用場合之多上,恐怕算是歷任總統之最了。
上個夏天,因為提詞器出現狀況,奧巴馬的演講明顯不堪一聽,甚至有報道說奧巴馬在夏威夷度假的時候想狠命讓自己“斷器”來着,不過很遺憾地沒有成功。
因為奧巴馬對提詞器的依賴,搞得她的一幫子電視工作人員和攝像師不得不絞盡腦汁考慮拍攝角度的問題。他們可不能在播出總統宣布最新上任的國務大臣或者住房政策的時候突然冒出塊玻璃板來。當然,如果觀眾看到東宴會廳的紅木門、波西米亞風格的枝形吊燈,乃至在白宮大廳的大理石圓柱一角突然瞄到一塊時尚而現代的技術設備,肯定會驚訝不已的。
“總統不應該做這種事情” 瑪莎.喬伊特.庫瑪,這位從1975年12月就開始在白宮備受矚目的御用歷史學家稱。“這對眼神交流會起到不好的作用。用提詞器會在總統和觀眾之間形成一道牆,因為總統的眼睛總是會盯着提詞器。”
在最近的一次商業部長任命儀式上,你可以明顯的看到奧巴馬有多依賴提詞器。在裝潢富麗的印第安人協議大廳里,儘管總統只進行了幾分鐘的演講,提詞器也得在一旁。而駱家輝州長步向指揮台演講,只是用了一頁紙來作為“提詞器”。
在奧巴馬宣布堪薩斯州長凱思林.西厄貝利斯為健康及公共服務部部長的任命後,總統的御用提詞器還惹出些令人尷尬的笑料來。“有請凱西”,奧巴馬說完接着就把講台讓給凱思林,而凱思林卻不得不對着話筒尷尬地等上好幾秒以便讓提詞器降回地面。此時電視攝像機一直在直播。(引用ALAN-Q)
哪怕是很短很短的宣告,甚至他幾個月來一直掛在嘴邊的經濟刺激法案時,奧巴馬必須依靠提詞器才能完成。這在以前是從來沒有過的,前任總統們經常都是脫稿演說,只有在像發表國情咨文這種重要演說的時候才藉助一下提詞器。
布什的前發言人艾瑞.弗萊舍認為,雖然用不用提詞器只是單純的個人風格問題,但在一些小型演講仍然使用提詞器是會帶來一定的不利因素。
弗萊舍認為使用提詞器會使演講者脫離觀眾。參照稿子講話時,總統能夠偶爾台下頭和台下觀眾進行眼神交流,而不是左看右看地去找提詞器上的內容。
弗萊舍還說,“布什在大型活動上會用到提詞器,不過他也可以在週遊全國或者參加活動的時候捨棄寫滿演講詞的卡片。”
白宮聲稱談論奧巴馬的基準點是毫無意義的。
“不管你是用卡片還是提詞器,美國人民關心的是你所傳播的內容,而不是方式。媒體在這方面並不一定是正確的。” 新聞秘書比爾.巴頓說。
奧巴馬從來沒有對於他用提詞器這方面有所避忌。這小小的提詞器可謂是他競選的最後幾個月中流砥柱。不管是去小縣城,還是競選集會,提詞器總是少不了的。有一次,他甚至將提詞器裝在了牧人套馬表演會的舞台。
為了打破這一慣例,在他就職典禮前的一場演講中,奧巴馬沒有使用提詞器。很遺憾,這場在俄亥俄貝德福德高地的工廠里的演講似乎並沒有那麼好。他停頓時間很長,重音有時候也弄錯了。雖然演講台上準備好了稿子,整場演講奧巴馬仍顯得結結巴巴、猶豫不決。
作為總統,算是絕對的金口玉言了。坐江山跟打江山不一樣,更何況,奧巴馬只是剛剛擔任一屆參議院議員,他從來沒有站在這麼高的位置上,說出這麼有分量的話。
“在這種環境下,你絕對不想出錯 -- 你對經濟的談論可是會影響到市場走向的,”庫馬說。
就算他這是謹慎之舉、個人風格或者心理安慰吧,奧巴馬在過去一再表現出自己對於提詞器的依賴。與此同時,準備好的稿子仍會被包裝在皮質文件夾中放在他的演講台上。白宮方面似乎也已經對此習以為常,沒有讓他改正的跡象。
周三,在奧巴馬進入艾森豪威爾行政大樓宣布他反對防務合同之前,CNN的一位記者問奧巴馬的助手能否講提詞器移得遠一點或者放低一點,助手毫不遲疑地回答說“不”
“他肯定要靠提詞器過一輩子,” 一位電視工作人員說,該人負責過比爾.克林頓和布什兩屆總統的白宮新聞。“問題是,他根本就不會看你。他左看看、又看看 -- 當然也不是再看攝像機。甚至可以說他從來沒有與美國民眾進行過眼神交流。”
星期三的活動又忙壞了攝影師和電視工作人員。奧巴馬,還有其他五人將共同宣布這項絕對,五人中包括麥凱恩。將登出的照片是奧巴馬和麥凱恩的合影。倒霉的是,奧巴馬左邊的提詞器幾乎正正地擋在了麥凱恩的前面。
“你很難找到一個好的角度來拍他們兩個,”曾服務過布什政府的一位白宮攝影師抱怨說。“所以,如果需要拍攝的不是奧巴馬一個人,你就很難拍到一張沒有提詞器的照片。”
英文:Obama's safety net: the TelePrompter
by Carol E. Lee, Mar 5, 2009
--原載:《譯言》,2009-03-08
http://www.yeeyan.com/articles/view/27205/32427
———————————————
->[ 右派網 http://www.youpai.org ]
|