从外表真的分不清日本人和中国人吗?
最近有人在网上介绍了美军二战时用来区别日本人和中国人的要领,看了以后让人哭笑不得。凭美军的这个要领去分别中国人和日本人,十有八九要搞错,一定会把盟友当敌人,把敌人当盟友,就像现在美国做的那样。
中国人,日本人同为黄种人,长得确实有点像,西方人分不开是情有可原的,就像亚洲人分不开美国人和加拿大人。但是,对于我们亚洲人自己真的完全分不清吗?不一定,应当说大致可以分开,我在此细细说来。前提是在穿着一样,完全没有化妆的情况下。
总的来说中国人的表情比较开朗,轻松,显得善良但是有些太单纯,如果说的负面一些,多少有点“傻”的样子。而日本人则看起来比较深沉,严肃,脸上的表情有些沉重,好像脑子里有很多问题和包袱。看人的时候,中国人会将目光对着对方的眼睛,不会躲避。而日本人的眼睛很少直看对方,即使对着看好像眼球在不断闪烁,在躲避对方似得。
中国人爱笑,显得天真,善良,而日本人很少笑,显得阴沉。负面说的话有些残忍的样子。以上所说的区别对于中年以上的人基本上正确率可以达到90%。为什么?可以从文化和语言不同的两个层面去理解。
第一:文化层面。日本人虽说是个单一民族,全民一家,但是,每个人对其他人都不会敞开心扉的开诚布公。相反,每个人都防着别人唯恐怕别人知道他心里真的想法。所以日本人的眼光很警觉,眼光闪烁。而中国人就没有这样的文化,对人要诚恳,所以目光固定,直接。而且日本人认为男人就要像高仓健那样沉默,坚毅,所以习惯于摆出一幅很沉稳,镇定的样子。
第二:语言层面,这是更重要的。日文中的"U"发音是两个嘴角向外拉,口型是扁平的,并且稍有摩擦音。而中文的“Wu”发音口型是撮成圆形,口唇并且突出,没有摩擦音。这个区别是中国人日本人脸上的表情不同的最根本原因。大家知道,语言是每一个人每天都在不断使用的交流工具,使用频率非常高。在发音的时候面部,喉部的肌肉协同收缩,加上声带的震动而产生声音。肌肉,越是使用越变得发达,而不同的面部肌肉由于发不同的音而发达的程度不同。正由于日文和中文的这个“屋”字发音的不同而使得面部的肌肉产生了不同。面部的肌肉发达程度的不同带来了面部样子的不同。不要小看脸上肌肉的小小不同,它可以使人看起来有很大差别。试想,那些做美容的人,其实并没有切掉很多的皮肤,但脸上的变化非常大,可以使丑女变美女。
日本人说“U”时两个口角向外,向下,而中国人说“Wu”时口角向外上方,这就造成了日本人脸上表情严肃,而中国人脸上的表情开朗,明快。想想看,画画的时候如果想画一个笑脸,口角一定向上画。而愤怒的脸则嘴角向下,不是吗?
这个区别只适用于男人,女人由于面部的脂肪比较多,掩盖了肌肉的些许变化,所以不适用于女人。
这样的区别同样适用于西方人,语言发音的不同会给脸上的样子和表情带来很大区别。例如美国人说的是美式英语,发音是口型张的很大,所以美国人脸上的表情是比较开朗,愉快的。而同样说英文,但是说英式英语的英国人则因为发音时喉音很重,口型不是很大,所以不同组的肌肉比较发达,而使脸上显得有些愁眉苦脸。