設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:若男
萬維讀者網 > 笑林之聲 > 帖子
這是要把孟浩然氣活過來的節奏
送交者: 爪四哥 2016年05月11日03:57:35 於 [笑林之聲] 發送悄悄話

昨天老趙把孟浩然的千古名詩《春曉》的神譯貼在足球群里...

《春曉》 

春眠不覺曉, sleep sleep in spring night, 
處處聞啼鳥, gu gu gu gu birds say hi. 
夜來風雨聲, hua la la la rains come by.
花落知多少! oh, shit ! flowers all die !!!

這一貼不打緊,立馬激發俺們這群只知道踢球,從不讀唐詩的糙哥們的極大創作熱情!不過片刻,老陳就一板一眼地把英譯版又翻譯回了中文:

睡睡入春夜,
咕咕鳥招呼。
嘩啦風雨勁,
多少花烏乎?


詩剛貼出來,老張立馬回貼:老陳你的 no good,沒把 or,shit !的意思表達出來,看我的:

睡睡入春夜,
咕咕鳥招呼。
嘩啦風雨勁,
靠!
多少花嗚呼?


老張這“改良版”甫一貼出,隨即收到八個回貼,全是一個字:靠!哈哈,樂得我吆...靠!

爪四哥當然不能閒着,於是大筆一揮,貼了個日本鬼子版:

春眠滴不覺曉滴幹活,
處處聞啼鳥滴大大滴. 
夜來風雨聲滴不要,
八嘎!
花姑娘滴統統地沒有了!


俺山東老鄉老宋當仁不讓,立馬跟貼來個山東話版:

春眠地不覺曉接着昏,
到處地聞啼鳥吵得尚。
夜來風雨聲有完木完,
窩們!
俊閨女越來越少了娘滴。


從德國歸來的老錢不甘示弱,給大家貢獻了一德語版:

春眠不覺曉, schlaf schlaf in Frühling und nicht erwacht,
處處聞啼鳥, gu gu gu gu ist was Vögel gesagt. 
夜來風雨聲, hua la la la kommt Regen in der Nacht.
花落知多少! ah Scheiße ! Blumen wurden umgebracht !!! 


老蔣看後發言說:你們這幫土鱉的翻譯都太俗,看哥給你們寫個壓縮版

春夢,
聞鳥,
風騷,
花泄!


老蔣的壓縮版立馬在群里引起最強烈的共鳴,點讚者無數. 老蔣正得意,老周發言道:老蔣的詩還是太長,瞧我的:

夢,
鳥,
騷,
泄。


乖乖隆地咚,孟浩然如若有知,非要被氣得從棺材裡跳出來不可!

此時一直未發言的楊隊冒泡了:你們這幫猥瑣男把才情激情與想象力全用在這上頭了,難怪在球場上踢得這麼爛!奶奶!俺也來它一首:

迷迷糊糊入春夜,
滴滴咕咕鳥招呼。
犀利嘩啦風雨勁,
奶奶
多少好花皆嗚呼?


俺看到後,當然先給隊長點讚,然後委婉地指出詩里的問題. 這是俺與楊隊的對話:

爪四哥:楊隊,您這個奶奶後面應該加個滴,奶奶滴,才能更好地代表 or,shit!

楊隊:爪四你雞蛋裡挑骨頭!俺這奶奶發的是二聲與四聲,所以就是 or,shit!

爪四哥:中國文字博大精深,人家歪果仁可分不清發三聲三聲的奶奶與發二聲四聲奶奶的區別... 

楊隊:So what? 

爪四哥:So what? 哈哈,會 So funny. 給楊隊活學活用一下:

奶奶從北京來美國看望孫子,下午去幼兒園接孫子,幾個金髮碧眼的孩子看到奶奶,於是高聲衝着孫子喊:your "or shit" is coming to pick you up! 

楊隊:......... or, shit! 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 可是親爹親媽啊
2015: 早晨老公對我說
2014: 最難繞口令,第一句就卡了,你也來試試
2014: 老公使用說明書!
2013: 豬八戒賺錢以後
2013: 范兒213——男人(鶩):恆心與自律是
2012: ZT: 炳公子'STORY
2012: 生活萬象小笑話 如此省錢
2011: 婚戀生活里的幽默搞笑
2011: 清秀美女表演即將失傳的民間絕技“耍牙