詼諧英語:習近平語錄英譯版初稿(一) |
送交者: 賈舟子 2018年08月24日09:42:46 於 [笑林之聲] 發送悄悄話 |
習主席語錄 以訛譯訛類: 通商寬衣. 三隻手合力. 中國不以追求貿易逆差為目標。 信達雅類: 打鐵還需自身硬。 因為我那時候,扛兩百斤麥子,十里山路不換肩的。 有些吃飽了沒事幹的外國人,對我們的事情指手畫腳。 治大國如烹小鮮。 基礎不牢,地動山搖. 別看你今天鬧得歡,小心今後拉清單。 ——————The End ————— Have a great weekend! [1] “drop pants”, 脫褲子。美國媒體當年描述克林頓在辦公室密會盧文斯基小姐時的用詞。 [2] "打鐵還需自身硬"的各種譯法: of ourselves honorably. |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2017: | 通常輕是light, 而(光)亮是bright。 | |
2016: | 爪四哥:清華理工男的日記-4(真事改編) | |
2016: | 腦筋急轉彎 | |
2015: | 偶滴太太偶滴愛-16 | |
2015: | 洋蔥對健康的益處 | |
2014: | 范兒549——拉尿(美女)4:恆心與自律 | |
2013: | 我不會活到那一天!周末笑話 | |
2013: | 男子嫖妓巧遇女友賣淫 兩人一路互瞪回 | |