我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。以下這些留學生們的“嚇老外”經歷,你有過嗎?ZT
有次房東問我:
Did u eat anyting yet? 我說No. 她聽後重複了一遍: So u didn’t eat anyting.
我說Yes... 房東老太太猶豫了下,又問: Did u eat? 我說No. 她接着說: So u didn’t eat. 我說Yes.……
估計她當時要崩潰了。
(小趣君溫馨提示:英語中回答是或否與中文不一樣,不管問句怎麼變,如果你想說“我沒吃過”,那就得回答"NO"。)
我男朋友以前在溫哥華乘skytrain的時候,一個白人女人說: I am sorry. 他直接說: You are welcome. 對方都呆了。
(小趣君溫馨提示:"You are welcome"是用來回答"Thank you"的……你可以用"Never mind.","That's OK.","That's alright."來回答"Sorry.")
上次不知道是什麼事情把我惹怒了,我本來要說: FUCK YOU!! 情急之下卻說成了FUCK ME!!! 老外在一旁驚呆了,然後我連吵架的氣勢都沒有了……
第一次打電話叫TAXI......對方問:
Where you from? 我回答CHINA,還在奇怪叫taxi還分國籍?對方可能以為我在搞笑,很鬱悶的說: Sorry, we can
not do that.....我一聽,火大!怎麼有種族歧視啊?就問: Why!? 對方楞了半天,掛了……
(小趣君溫馨提示:在打車這種場合,老外問"Where you from"其實是想知道去哪裡接你,口語中省略了"are")
我朋友剛來的時候不認識什麼人,所以在班上試圖交朋友,一日,覺得一白人哥們人挺好,於是想要人家電話號碼,日後做朋友,於是問:HOW MANY IS YOU PHONE NUMBER? 白人說:TEN. (加拿大號碼是十位的)
(小趣君溫馨提示:應該問"What's your phone number?")
剛來的時候,去BURGER KING(漢堡王)吃飯,點完漢堡,人家問我要醬不,我說要,人家問,哪種?我忘了番茄醬咋說了,想了半天,想出了個"jam",人家還聽不懂,最後一賭氣說: IT’S UP TO YOU.
(小趣君溫馨提示:番茄醬最地道的說法是"ketchup"。當然你說"tomato sauce"也是可以的。)
剛來的時候經常說you too……結果我生日那天我的homestay mom買了個生日蛋糕給我,還跟我說Happy birthday……結果我很快的就來了句 you too……
有個朋友來加拿大第一次去吃牛排,服務員問:
How would you like your steak done? 我朋友沒聽懂,就聽別人點的時候說medium ,
他就想“我不能跟他們學”,他就跟服務員說: Large please. 服務員一愣,說: Sorry we don’t have that.
然後他又說: Small please. 服務員又嚇了一跳,說sorry we don’t have that.
他身邊的朋友着急了,告訴他,人家問你牛排要幾分熟。他隨口就說,80% 。服務員又一愣說,sorry we don’t have
that......
(小趣君溫馨提示:牛排全熟用"well done";七分熟是"medium well";五分熟是"medium";四分熟是"medium rare";三分熟是"rare"。另外,牛排沒有八分熟……)
有個ESL的女老師,在白板上寫字,我沖她的背影大叫: Excuse me, sir! 她轉過來說: I need to consider which washroom I should go.
(小趣君溫馨提示:"sir"是用來稱呼男士的,稱呼女士應用"madam")
剛來的時候去麥當勞吃飯,沒有餐巾,然後跟人說要"paper" ,那人過會兒給我拿來了張白紙,還問: Do you need a pen? 我狂暈了半天,然後去廁所洗手的……
(小趣君溫馨提示:紙巾英文為"tissue",在餐廳要紙巾只需說"Some tissues, please."即可)
同樣發生在麥當勞。我的某人初來報道,跑到MC買麵包,之前表現很是不錯,一直維持到服務員問:
Here or to go? 第一次接觸"外帶"這詞,還好思維敏捷馬上明白過來了,可是嘴上緊張,對着那男服務員直接喊出"Let’s
go!"......服務員石化1秒後,說了句OK.
剛來,去SENECA體育館打羽毛球,不會說羽毛球,連手勢帶比劃,看門小姐還是不懂。
急了!!!大聲的說: I want a ball can fly, like a bird, please !
看門小姐一臉迷茫的跟我說了一堆。 我還是沒懂,同去的朋友告訴我說:她不負責抓鳥。
剛來英國的時候跟我的朋友去銀行開戶,一個銀行職員很親切地走上前來,還沒開口說話,就聽我那朋友跟職員說: May I help you? 職員當時就石化。
某某老公剛來的時候英語很不好,坐公車的時候不小心踩了一個白人女生的腳,結果他想躲開的時候不小心又踩了那女生的另一隻腳……
然後那女生就瞪着他,他想說"I'M SORRY",結果一着急就特別大聲的說成了"IT'S OK",然後那女的就也特別大聲的回他一句: IT’S
NOT OK!!全車人都瘋了……
朋友的男朋友好猛,他剛來的時候去超市,人家問他要不要"cash back",他還以為買東西還有錢收,就說要!人家問他要多少,他就跟人家說: As much as possible !
(小趣君溫馨提示:在國外,超市收銀台會有"cash
back"的服務,如果你用借記卡付款,收銀員會問你要不要順便取點現金,這就是cash back。例如,你買了15元的東西,收銀員問"Do
you want cash back?" 如果你正好需要一點現金用用,可以說"Yes, $25 please"
於是收銀員在收銀機上再輸入25元,然後你用借記卡付40元,收銀員則給你收據以及25元現金,這樣你就省得去ATM或銀行取款了。)
我一同學第一次來英國正好遇上入關檢查特嚴,她媽媽讓她給這邊的一個朋友帶了個金華火腿,結果被狗狗聞出來了,就被領去office了……
然後officer就要她解釋用報紙包起來的東西是什麼…… 我那同學說"leg"……
然後那officer一臉被嚇到的表情,問了句"Pardon??!" ……然後我那朋友很大聲重複說"leg!"
她當時想,那officer怎麼連火腿都不懂,於是特地在腿上比劃了半天,leg啊!leg!就是leg啊……
當時不知道微波爐怎麼說,就跟人比劃,然後最後補充了“叮”的一聲……那人先是驚了一下,後來還是知道我們說的是微波爐。
03年的時候在多倫多上語言學校,班上有一哥們英文不好,有天他來遲了,站在門口說:
Sorry, I am late for class. 我們的Miss是一個要求很嚴格的老太太,問他: How come?
這哥們想了幾秒,很認真,很誠懇的回答: By bus. 全班爆笑,老太太一臉黑線…… 此人說完之後準備走進來,老太太好不容易克制了一下,說:
Hey, you can’t go to the classroom like this. You should ask me "Excuse
me, Miss, may I sit down?" 這哥們很疑惑的看着老太太,不說話,估計是有點沒聽明白。 老太太很耐心,接着說:
Follow me, say "may I sit down?"
這回他似乎聽懂了,很堅定的說了個"Yes",然後瀟灑的繼續走了,老太太終於崩潰了,很配合的坐在自己的椅子上,全班狂笑……