每年總要參加全美專業上的年會,黃頭髮黑眼睛的華人在這樣的團體中有,但屈指可數。在個個能說會道的老美面前,同樣是專家,但不善於顯擺的咱們顯得“無能”,實際上在實踐工作中咱們也得算中流砥柱,只是不善於表達罷了。
前幾天參加了一個全國會議,這次自己圖輕鬆,什麼presentation也沒做,不過,在一個session,我終於在一百多位的來自全國的同行專家面前講述自己的故事並用幽默搞笑的方式讓在座的老美哄堂大笑,一不小心,自己有點兒小得意,原來我也有這搞笑能力。
是這樣的,那天大會在討論一個全國的工作組編寫的一本書即《食物中毒調查的指導條例》,主持者在徵集聽眾席上來自全從聯邦到地方政府同行們對這本書的意見。當然不少聽眾都一一說了他們對這本書的看法。之後,我走到了麥克風前,介紹自己來自哪裡,寒暄地說了這個指導方案如何指導我們的日常工作,非常有用。接着我說:
下面講的這個小故事只代表我個人,不代表我的單位。二年前,我要回中國探親,一個大學同學得知後邀請我去他的單位做交流,讓我做個講座,介紹一下在美國我們如何開展食物中毒的調查。這個同學是在一個相當發達的地區主管食品衛生,也曾多次參與國家級指導條例的制定與編寫工作。我回國前就琢磨,我該帶一個怎樣的禮品給他呢?在美國的市場上,95%的產品都是“Made in China” (下面哄地笑了一陣), 帶回去送他不合適,於是我就決定送他一個100% 正宗Made in USA的禮品(下面又是一陣笑聲),這就是這本書。他事後告訴我,這本書是非常好的參考文獻,對他的工作非常有用。麻煩主持者轉告工作組,前面那麼多人說了對這本書的意見,我這裡說的算是這本書帶來的international impact.
會議結束後,主持人特意過來向我表示感謝,感謝我帶給他們這些額外的反饋。
看到這裡你笑了嗎?你沒笑就對了。因為我寫到這裡,回頭讀一讀,怎麼用中文寫出來覺得一點兒也不好笑,唉,寫都寫了,就這麼着吧!