政治笑話:習太子給阿Q改名 |
送交者: 何岸泉 2012年10月12日00:00:33 於 [笑林之聲] 發送悄悄話 |
習近平家昨天來了個客人,是從挪威來的客人。 習近平聽見敲門聲,讓保姆吳媽去開門。只聽吳媽在門口興奮大叫:“習老闆,挪威來客人了。” 老闆娘麗媛嘀咕道:“這吳媽,今天得諾貝爾獎了,大喊大叫什麼。” 習近平趕緊出去,到門口一看:“耶,這不是阿Q嗎?” 只見阿Q西裝革履,肩上扛着一個沉甸甸的包裹,滿臉堆笑地望着他,喊了一聲:“習老闆,我如今有文化了。不但有文化,我還會寫小說。我不但寫小說,還出版了呢。不但出版了,還帶了幾十本來。” 習近平忙問:“敢情這包裹里是你的書?” 阿Q還是那麼會恭維人:“幾年沒見,習老闆還是那麼聰明。”說着,把包裹放下,解開麻繩,從中拿出一本來給習近平。 習近平一看,是外文,而且不是英文的。 “哦,拿錯了,這是葡萄牙文的。”阿Q把書拿回去,換了本中文遞給習近平。習近平接過書,看封面,念道:“大奶子大屁股?” 老闆娘麗媛在裡屋喊道:“近平,客人大老遠來,別在門口說話,快進屋吧。” 進屋休息片刻,阿Q吃了一口熱茶,燙得他直咧嘴。 習近平笑着說:“阿Q,你還是象以前一樣啊,這麼怕燙。” 阿Q打趣道:“我啊,皮薄。那象你,皮厚。那年你帶領紅衛兵,抄家的時候,把女人的內衣口紅皮鞋都搶去了。” 習近平趕緊做了個手勢讓他別說,插開話題:“阿Q,當年你窮,讀不起書,你通過自己努力,成為了一名作家,可喜可賀啊。” “可是,你這書名怎麼起得這麼沒有文化?”習近平對這書名耿耿於懷。 “哦,你說‘大奶子大屁股’啊,這是個誤會。”阿Q解釋道:“我這本書是用法文寫的。後來,有人把它翻譯成西班牙文,又把西班牙文翻譯成英文,再有人把英文翻譯成德文。我幸運的是,這些翻譯家都是大名鼎鼎的大作家,把我的書越翻越好。最後,有那麼一位北大教授,名叫孔慶東,把我的小說翻譯成中文,就成了‘大奶子大屁股’了。” 習近平不解:“那你的書名是不是‘大奶子大屁股’的意思?” “意思是,但我的書名比較優雅、含蓄、溫柔、體貼、人道和和諧。嘿嘿。”阿Q怕解釋不準確,連帶了比劃。 “阿Q,你這名字怎麼不改改,太土啦,與你今天的身份地位不符啊。”習近平說。 阿Q嘆了口氣:“唉-,你知道我小時候沒爹沒媽沒文化,那個姓周的給我起了個‘阿Q’。今天,既然習老闆你提起,咱們就隨緣,由你來給我取個名字吧。” 習近平想了想,說:“我們現在是和諧社會,我一個房地產商,成功的秘訣就是‘莫吐真言’。你就叫‘莫言’吧。” 阿Q高興地拍了大腿:“好,這麼名字有水平,有文化,也很和諧。” 阿Q鄭重地站起來,給習近平行了個大禮,道:“感謝習老闆,幫我聯繫了北大文學院,使我能夠成為一名中國頂尖大學的海歸客座副教授。今天,又幫我取了大名。習老闆對我,有再造之恩,知遇之恩,滴水之恩。千言萬語,化作一個吻。” “啪”,莫言在習近平腦門上吻了一個響吻,正好被進來的老闆娘麗媛撞見。她瞪着眼睛嚷道:“哎喲媽呀,嚇死人不償命是吧。大白天的,兩個大老爺們在親嘴不成。吃飯啦,吳媽菜都做好了。” “阿Q,你還認識我嗎?”吳媽從廚房裡伸出頭來問。 “對不起,小姐,你認錯人了。”莫言道。 習近平用疑問的眼神看着莫言。 莫言小聲回道:“我懦弱,我幽默。” |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2011: | 聰明的小大人兒 | |
2011: | 周星馳經典台詞大搜集!介紹吹捧類 | |
2010: | 經典笑話:某君再婚 新婚之夜 | |
2010: | 笑死了都!!! | |
2009: | 太絕了:讓存款直線上升的暴強13招 | |
2009: | 瞅瞅這些史上最囧的獲獎感言 | |
2007: | 日本人最恨的5個笑話 | |