还记得名骚一时,不不,应该是名噪一时的郭美美吗?她曾经在她的微博上发布过一个英文公告...
"Tonight go party, I'm a sexy girl. I sometimes good sometimes bad, this is me, you don't like me you can get out!"
她这一得瑟不打紧,立马引发吃瓜网民的翻译高潮。果然是高手在民间,究竟有多高呢?
一个字概括:牛!
两个字概括:牛B!
三个字概括:真牛B!
四个字概括:真够牛B!
五个字概括:真特莫牛B!
啥也不说了,请欣赏民间高手们的神译。。。
1. 普通话翻译:我今晚入党,我是一名从事性工作的女孩。我的活儿有时好有时坏,这就是我 。你若不喜欢我,即刻拔出。
2. 三字经式翻译:夜奔党,失足妇。时极骚,时若木。吾本色,君可入。如不喜,请自顾。
3. 楚辞版翻译:夤夜不寐兮,奔赴支 部,我身姝媚兮,心常反复,颦笑且由己兮,匪喜莫顾。
4. 唐诗版翻译:一朝弹冠入凤池,篷门湘华洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,云雨无情君自辞。
5. 宋词版翻译:夜入支部,性感夺目, 时常喜怒无度,尤物,尤物,非干爹勿入。
这是爪友的打油诗体翻译:
今晚老娘去支部
石榴裙下男无数
喜怒无常任我浪
非公莫入挡不住
这是爪哥上厕所时读笑傲江湖有感,灵鸡一动,于是就有了。。
郭美美干爹之笑傲江湖版,不不,应该是笑傲茅房版,哈哈
今晚去泡郭浪浪
石榴裙里上茅房
公共厕所任我行
东方不败我姓党