在欧美,有一种笑话叫做“金发女郎笑话”(blonde Joke)。 这一类笑话有一个共同点,那就是把“金发女郎”说成像个傻子、**和弱智。美国人总觉得金发女郎一般都不聪明,和我们中文里的“胸大无脑”有几分相似。法国人也普遍认为金发美女都没有大脑。
所谓blonde,专指那种金发碧眼白皮肤的美女,但通常表现为有胸无脑常做蠢事,而且蠢到不可理喻。因此就有无数的笑话讽刺她们,在中国也有一部分流行,但不多,因为文化背景的确不同,人们也感觉不出来这个特殊的人群的特色和好笑。所以,对一些比较特殊的、过于含蓄的段子,老散做了一些注解。当然,假如你看完散客月下这个帖子仍然觉得不好笑,哪么……也许您也是一位金发女郎。
【一句话金发女郎笑话(先发几则中英对照看看)】
She took the ruler to bed to see how long she slept.
她拿个尺去床上量量看她睡得有多长(久)
She spent 20 minutes looking at the orange juice can because it said
"Concentrate."
她花了20分钟盯着橘子汁的罐子一直看 因为罐子上写着“集中凝聚”
Concentrate的意思是集中精神。但用在饮料罐上是浓缩的意思
When she missed bus #44 she took bus #22 twice instead.
金发女郎错过了44号公交车 所以她就坐两次22号公交车
paobearden at WRETCH at 06:45 AM post | Comment(2) | Trackback(0)
Comment
有天金发女郎因为前一天喝酒狂欢﹐醒来时正好在一只母牛下方(挤牛奶那边)﹐她
开口说﹕我不管你们﹐但是你们中一个要带我回家。
【头等舱】
在飞往温格华的飞机上,一个金发女郎拿着普通仓的票却坐在头等仓内。
一个空姐过去跟她说:小姐,这是头等仓,请您坐回你的位子上去。
金发女郎说:我是金发女郎,我坐在哪,哪就是我的座位。
此空姐无奈又让另一个空姐去说。
金发女郎仍说:你没看见我是金发女郎吗?我坐在哪,哪就是我的座位。
后来他们又换了一个年纪较大的空姐去说:小姐,请您回你自己的座位上好吗?
金发女郎:我是金发女郎,我的身材好!!
大家实在没办法让一个男乘务员去,结果金发女郎乖乖的出来了。
大家都很好奇,问他是怎么做到的。
小伙子说:很简单啊,我跟她说头等仓不到温哥华!
【同行】
发女郎超速行驶,被警察巡逻车发现,让其停到路边,警察要金发女郎拿出驾驶执照。
车主狂乱的在手提包里找了一通,最后问警察:“驾驶执照是个什么样子的玩艺儿?
警察生气的说:“榆木脑袋!连驾驶执照都不认得,就是上面有你照片的那种方本本。”
金发女郎又到自己的提包里狂乱的找了一阵子,发现一个方形的小镜子,她举到眼前一看,这一定就是我的驾照了,然后递了过来。
警察接过来看了看,又还给金发女郎车主说:“啊……原来你也是警察啊?你可以开车走了,假如早知道你也是一名警察,我们就不会有这么多麻烦了!”
这警察也是一名金发女郎。
【画地为牢】
有一次,一位金发女郎开车撞上一辆卡车。卡车司机要她把车停到一旁并要她下车。然后卡车司机用粉笔在地上画了一个大圈子,让金发女郎站在圈子里不许出来。然后,那位气愤的卡车司机走到金发女郎的小车前,用利器去炸破她的车胎,这时他听到金发女郎开心地大笑起来。这使那卡车司机更加气愤,于是他把金发女郎的车的前窗给砸了,他听到金发女郎笑得更开心了。卡车司机于是把金发女郎的所有车窗都砸了,这时金发女郎笑得几乎是上气不接下气了。于是,卡车司机回过头来问金发女郎有什么好笑的,金发女郎答道:“刚才我趁你不注意,三次走出了你在地上画的这个圈子。”
【游泳】
两个金发女郎开车经过一片麦地的时候看见另一位金发女郎在麦地中间划船。那位驾车的金发女郎就对同车的金发女郎说:“就是象她那样的金发女郎把我们的名声都搞坏了。”同车的金发女郎深表赞同地答道:“这我早就知道了。如果我会游泳,我现在就过去把她淹死。”
【生死之间】
一位金发女郎走进一家理发店理发,双耳带着听音乐的耳机。理发师对她说:“我需要把你的耳机拿掉才能给你剪发。”金发女郎说:“你不能那么做,因为你那么做会杀了我。”理发师说:“你带着耳机我没法给你剪头发。”金发女郎说:“我跟你说过了,你不能把我的耳机拿走,因为你那样就杀了我了。”理发师被她惹恼了,一气之下把她的耳机拿了下来。不一会儿,那位金发女郎就死了。那位理发师拿起那副耳机一听,里面反复地说着:“呼,吸,呼,吸。。。”
【降落伞】
一位金发女郎,一位棕发女郎,一位电影明星,一位牧师,还有一位飞机驾驶员在一架飞机上。飞机突然失速下跌。驾驶员对大家说:“对不起,飞机上只有四个降落伞。”说完他自己拿了一个降落伞跳下了飞机,电影明星也拿了一个降落伞跳下了飞机,然后那位金发女郎拿了一个跳下了飞机。这时牧师对那位棕发女郎说:“剩下一个你拿了跳下去吧。”棕发女郎回答道:“没关系,这里还有两个降落伞。刚才那位金发女郎拿了我的背包跳了下去。”
下图漫画——墙上英文大意是:洗干净衣服后,请将衣服拿掉(REMOVE这个单词词性比较模糊,于是,女郎便将自己脱光……她以为墙上规定是要求她“将衣服脱掉”)
于是金发女郎
在美国人眼里:什么样的女人属于“胸大无脑”?
我们再来看几个笑话,看看大家明白不明白?
问: How do you amuse a blonde for hours? (怎样可以为金发女郎提供消遣、让她自娱自乐?)
答: Write ’Please turn over’ on both sides of a piece of paper. (只要在一张纸的两边都写上 “翻到纸的另一面”就行了。)
问: How do you confuse a blonde? (怎样能把金发女郎搞得一头雾水?)
答:Put them in a round room and tell them to sit in the corner. (你只要把她们放在一个圆形的屋子里,然后让她们找一个角落坐下就行了。)
问: how does a blonde try to kill a bird? (金发女怎样来杀一只鸟?)
答: she throws it off a cliff! (她将她扔下悬崖。)
在美国,有一个笑话的分类叫做blonde Joke. blonde 在英语作为名词常指那些金色头发的人,尤直金发女郎。以上的笑话大家估计看出来一个共同点,那就是把blonde说成像个傻子,弱智。对了,没错,美国人总觉得金发女郎一般都不聪明,dumb (愚蠢),air-headed (脑子里全是空气,指的也是愚笨的意思),是经常用来形容blonde的。和我们中文里的“胸大无脑”有几分相似。所以我们就有了以下的这个笑话:
问: What do smart blondes and UFO’s have in common? (聪明的金发女们与不明飞行物有什么共同点?)
答: You always hear about them but never see them. (你从来都只是听说过它们(她们),但却从来没有见过。)
美国的媒体也是经常这样渲染金发美女的。看过“legally blond(律政俏佳人)”的就会知道在美国人看来,一个金发美女进哈佛念书就是件不可思议的事情。
而美国人的另外一种流行观点是深褐色头发的女人都是比较聪明的。这种头发颜色的女人的英文说法是brunette。所以我们又有了以下的笑话:
问: What do you call it when a blonde dies her hair brunette? (你管那些把头发染成棕褐色的金发女郎叫做什么?)
答: Artificial intelligence. (人工智能)
大家应该有不少人看过AI这部电影,译名就是“人工智能”。但是artificial 除了人工的意思之外,还有另外一个意思,那就是虚假的。这个笑话所蕴含的文化点就是金头发女郎很蠢,染成了深褐色头发,虚假智能了一回,因为深褐色头发的女孩子是聪明的。
金发女郎除了有愚笨的名声之外,还有性感,甚至是放荡(slutty)。下面有一个小小的黄色笑话,如果大家不理解就算了,有点少儿不宜。
Q. What did the blondes right leg say to the left leg? (一个金发女的左腿会对她的右腿说什么?)
A. Nothing, they haven’t met! (什么都没说,因为它们还没见过面呢)。
尽管如此,美国男士还是对金发美女充满了幻想。现在在美国很火的希尔顿酒店老板的女儿Paris Hilton又以她自己的实际行动印证了人们对于blonds的成见。
你可能还听说过另外一个以头发颜色来形容女孩子的词语叫做“red-head (红发女郎)”。提到红发女郎,美国人眼中的形象就是脸上长了不少雀斑(freckles),皮肤苍白(pale),脾气不好(hot- tempered),而且通常比较独立,有主见。大家有没有想到谁?对了,《欲望都市》中的超级女强人Miranda就是一个红发女郎
在《绝望主妇》中超级会持家的Bree也是一个红发女。
而在《欲望都市》中,那个聪明的,有修养的,在画廊工作的,超有品位的Charlotte就是一个brunett。
美国媒体在迎合大众成见、偏见上一点都不含糊,不加以制止,反而是火上浇油。
有时候美国人在形容女孩子们的时候会根据她们的头发颜色而加以区别。如果你问某个老美他们在谈论哪个女孩子的时候,他们的回答很有可能是:“We are talking about that blonde..or that brunette, or that red-head..”